Artwork

Herald Corporation에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Herald Corporation 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

348회 배달의민족 수수료 논란 / 총선 사전투표율 역대 최고치

33:39
 
공유
 

Manage episode 258963305 series 67645
Herald Corporation에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Herald Corporation 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
[팟캐스트] (348) 배달의민족 수수료 논란 / 총선 사전투표율 역대 최고치 1. Baedal Minjok apologizes for new fee system, decides to take back 요약: 음식 배달앱 배달의민족 운영사 우아한형제들이 음식점 대상 수수료 부과 체계 변경 계획을 철회. [1] Baedal Minjok, which has come under fire for the introduction of a restructured commission system, on Friday issued a public apology and said it would be returning to the previous fee structure. *come under fire: 비판에 휩싸이다 *commission: 수수료 *issue a public apology: 공개적으로 사과하다 [2] The country’s No. 1 delivery app operator Baemin recently took public flak after it announced it would expand the fixed-rate commission system from April 1, while scaling back the more preferred flat-sum system. *take flak: 비판을 받다 *fixed-rate system: 고정수수료율 기준 (수수료 부과)제도 *scale back: 회귀하다 *flat-sum system: 고정금액 기준 (수수료 부과)제도 [3] Restaurant owners complained that the change was made unilaterally and was designed to impose a higher cost burden on them. *complain: 불평하다 *unilaterally: 일방적으로 *be designed to: -하고자 하다 *impose a burden on: -에게 부담을 지우다 [4] Woowa Brothers’ Chief Executive and founder Kim Bong-jin and CEO Kim Beom-joon issued a statement Friday to apologize for failing to reflect on the difficulties that restaurant owners now face. *reflect on: -에 대해 깊이 생각하다, -에게 나쁜 영향을 끼치다 [5] ”We will go back to square one with the commission system and return to the previous system. We will do our best to return as fast as we can.” *go back to square one: 처음으로 돌아가다 기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200410000680 2. Parties strive to turn early voting enthusiasm to their favor 요약: 코로나19가 창궐한 올해 4.15 총선 앞두고 진행한 사전투표에서 투표율 최고치 기록. 각 당마다 다른 해석 [1] More than a quarter of all eligible voters in South Korea have already cast their votes in last week’s advance voting period. And parties are all out to turn the higher-than-expected voter enthusiasm to their favor in the lead up to Wednesday’s main voting. *eligible: 자격조건에 맞는 *be all out to: 총력을 기울이다 *turn A to one's favor: A를 -에게 유리하게 돌리다 *lead up to: -까지 계속되다 [2] Voter turnout in the two-day early voting Friday and Saturday reached a record high of 26.67 percent with 11.7 million voters, according to the National Election Commission. *voter turnout: 투표율 [3] The ruling Democratic Party interprets it as a sign of voters rallying behind the government’s efforts to win the virus fight. With the virus’ spread showing a clear sign of slowing, the liberal bloc has been enjoying an upward momentum in support ratings. *interpret A as B: A를 B로 해석하다. *rally behind A: A를 지지하다 *bloc: (정치) 연합 *momentum: 탄력, 가속도 [4] The main opposition United Future Party said conservative and centrist voters are consolidating behind the party to pass a judgement on President Moon Jae-in and it is showing in the higher voter turnout. *conservative: 보수 *centrist: 중도 *consolidate: 결집하다, 통합하다 *pass a judgment on: 심판하다 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200412000214
  continue reading

363 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 258963305 series 67645
Herald Corporation에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Herald Corporation 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
[팟캐스트] (348) 배달의민족 수수료 논란 / 총선 사전투표율 역대 최고치 1. Baedal Minjok apologizes for new fee system, decides to take back 요약: 음식 배달앱 배달의민족 운영사 우아한형제들이 음식점 대상 수수료 부과 체계 변경 계획을 철회. [1] Baedal Minjok, which has come under fire for the introduction of a restructured commission system, on Friday issued a public apology and said it would be returning to the previous fee structure. *come under fire: 비판에 휩싸이다 *commission: 수수료 *issue a public apology: 공개적으로 사과하다 [2] The country’s No. 1 delivery app operator Baemin recently took public flak after it announced it would expand the fixed-rate commission system from April 1, while scaling back the more preferred flat-sum system. *take flak: 비판을 받다 *fixed-rate system: 고정수수료율 기준 (수수료 부과)제도 *scale back: 회귀하다 *flat-sum system: 고정금액 기준 (수수료 부과)제도 [3] Restaurant owners complained that the change was made unilaterally and was designed to impose a higher cost burden on them. *complain: 불평하다 *unilaterally: 일방적으로 *be designed to: -하고자 하다 *impose a burden on: -에게 부담을 지우다 [4] Woowa Brothers’ Chief Executive and founder Kim Bong-jin and CEO Kim Beom-joon issued a statement Friday to apologize for failing to reflect on the difficulties that restaurant owners now face. *reflect on: -에 대해 깊이 생각하다, -에게 나쁜 영향을 끼치다 [5] ”We will go back to square one with the commission system and return to the previous system. We will do our best to return as fast as we can.” *go back to square one: 처음으로 돌아가다 기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200410000680 2. Parties strive to turn early voting enthusiasm to their favor 요약: 코로나19가 창궐한 올해 4.15 총선 앞두고 진행한 사전투표에서 투표율 최고치 기록. 각 당마다 다른 해석 [1] More than a quarter of all eligible voters in South Korea have already cast their votes in last week’s advance voting period. And parties are all out to turn the higher-than-expected voter enthusiasm to their favor in the lead up to Wednesday’s main voting. *eligible: 자격조건에 맞는 *be all out to: 총력을 기울이다 *turn A to one's favor: A를 -에게 유리하게 돌리다 *lead up to: -까지 계속되다 [2] Voter turnout in the two-day early voting Friday and Saturday reached a record high of 26.67 percent with 11.7 million voters, according to the National Election Commission. *voter turnout: 투표율 [3] The ruling Democratic Party interprets it as a sign of voters rallying behind the government’s efforts to win the virus fight. With the virus’ spread showing a clear sign of slowing, the liberal bloc has been enjoying an upward momentum in support ratings. *interpret A as B: A를 B로 해석하다. *rally behind A: A를 지지하다 *bloc: (정치) 연합 *momentum: 탄력, 가속도 [4] The main opposition United Future Party said conservative and centrist voters are consolidating behind the party to pass a judgement on President Moon Jae-in and it is showing in the higher voter turnout. *conservative: 보수 *centrist: 중도 *consolidate: 결집하다, 통합하다 *pass a judgment on: 심판하다 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200412000214
  continue reading

363 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드