show episodes
 
Loading …
show series
 
진행자: 고준태, Brolley Genster 1. Quintuplets born in South Korea for first time in 34 years 요약: 국내에서 34년 만에 다섯 쌍둥이가 태어났다. 서울대병원에서 18일 오후 10시쯤 육군 대위 부부 사이에서 여아 4명과 남아 1명이 서울대병원 전종관 산부인과 교수의 집도 아래 차례로 출산했다. 이에 앞서 1987년에 태어난 다섯 쌍둥이도 서울대 병원에서 출산했다. [1] South Korea saw the first successful birth of quintuplets in 34 years, with help from dozens of doctors a…
 
진행자: 최정윤, Brolley Genster 1.Korea sees record-high ICU admissions for COVID-19 for third day in a row 요약: 코로나 위중증 환자 나흘 연속 최다 경신 [1] South Korea marked a record high for a third consecutive day in the number of COVID-19 patients admitted to hospital intensive care units, amid the country’s phased return to normal. *consecutive: 연이은 *phase(v): 단계적으로…
 
1. Death penalty sought for adoptive mother over toddler’s murder 요약: 검찰, '정인이 사건' 양모 장씨 2심서도 사형 구형 [1] Prosecutors again demanded death penalty for the adoptive mother in a highly publicized child abuse case that led to the death of a 16-month-old baby girl. *toddler: 유아 (걸음마를 배우는 아이) *sought for: 구형하다; 강구하다 *adoptive: 입양으로 맺어진 *publicized: 널리 알려진…
 
진행자: 간형우, Brolley Genster 1. Almost half of Koreans say lifting business hour limits is timely: poll 요약: 국민 절반 “영업시간 완화 조치는 시의적절” [1] Almost half of Koreans think that lifting business hour limits is a timely decision, as the country takes its first steps in the direction of “living with COVID-19” this week, a poll showed Monday. *limit: 제한, 한계 *ti…
 
진행자: 김혜연, Brolley Genster 1. Moon to meet with Pope Francis on European tour 요약: G20정상회의 참석을 계기로 유럽 순방을 하는 문재인 대통령은 29일 로마 교황청을 공식 방문해 프란치스코 교황과 면담을 가지기로 했다. [1] President Moon Jae-in will embark on a nine-day trip to Europe next week that will include a Vatican meeting with Pope Francis, Cheong Wa Dae announced Friday. *embark 승선하다 [승선시키다] [2] The…
 
진행자: 간형우, Kevin Lee Selzer 1. Lack of Korean language skills not reason to deny child custody: Supreme Court 요약: 대법원 "한국어 능력 부족하다고 외국인 부모 양육권 뺏을 수 없어" [1] The Supreme Court on Sunday overturned a lower court’s ruling that a foreign woman who married a Korean man and later divorced could not have child custody due to a lack of Korean language commun…
 
진행자: 임현수, Paul Kerry 1. Kim vows to boost military capability, but says South Korea or the US are not the enemy 요약: 김정은 북한 국무위원장은 노동당 창건 76주년기념 11일 처음으로 열린 국방발전전람회 기념연설에서 주적은 남조선, 미국이 아닌 전쟁 그 자체라고 말해 [1] North Korean leader Kim Jong-un has vowed to build a powerful military to strengthen war deterrence, but insisted that the country’s main enemy is…
 
진행자: 고준태, Brolley Genster 1. S. Korea’s hope for normalization boosted with positive trial results from Merck 요약: 미국 글로벌 제약사 머크가 개발한 코로나19 경구용 치료제 후보물질 ‘몰누파라비르’의 긍정적인 연구결과에 ‘위드 코로나’로 갈 수 있는 분기점이 마련될 전망이다. 정부는 경구용 치료제 도입을 위해 올해 추경을 통해 1만8000명분의 예산을 확보한 바 있다. [1] South Korea’s plan to step into a phased recovery back to normal life in November is gai…
 
진행자: 최정윤, Brolley Genster 1. Global Netflix hit 'Squid Game' signals new round of streaming competition 요약: 넷플릭스와 디즈니+가 공격적으로 콘텐츠 경쟁에 뛰어들면서 국내 스트리밍 플랫폼이 구독자를 끌어들이기 위해 고군분투하고 있다. [1] Hwang Dong-hyuk, the director of “Squid Game,” is now enjoying the euphoria that the winning teams in the childhood game must have felt. The nine-episode Korean thrille…
 
422회 디즈니+ 국내 상륙 임박, 업계 파장 시작 / 민주당 "내년 대선에 '우편투표제' 도입하자" 진행자: 최지원, Naomi Garyan Article 1. Disney+ expected to bring fresh spin to fast-evolving streaming market in South Korea 요약: 글로벌 동영상 재생 서비스 ‘디즈니플러스’의 한국 상륙이 오는 11월 12일로 공식화되며 업계에 치열한 경쟁과 판도변화가 예상된다. [1] For die-hard South Korean fans of “The Simpsons,” Marvel and “Star Wars” franchises, the pl…
 
진행자: 조혜림, Naomi Garyan Article 1. [Herald Interview] Homegrown rocket may be ticket to join new space order 요약: 다음 달 발사하는 우주발사체 누리호 개발사 한국항공우주산업 이창한 우주사업부 팀장 인터뷰 [1] In 2013, South Korea celebrated the launch of its first rocket -- the “Naro” Korea Space Launch Vehicle 1 -- from its own soil. The country’s first spaceflight success was, however, an…
 
진행자: 김혜연, Kevin Selzer Article 1. Residents rally to save Bulgwang Bookstore 요약: 은평구 주민들의 온라인 청원을 시작으로, 불광문고의 재정난으로 인한 폐업을 막기 위한 노력이 진행되고 있다. [1] When news spread that Bulgwang Bookstore, a local bookstore located in Eunpyeong-gu, northwestern Seoul, will be closing next month due to financial struggles, local residents in the neighborhood immediat…
 
진행자: 임현수. Paul Kerry 1. South Korea to dole out relief funds to 88% of Koreans [1] South Korea plans to provide 250,000 won ($214) for each individual in a disaster relief fund to help revive the sagging economy hit by the prolonged pandemic, officials said Monday. *disaster relief: 재난구조 *sagging: 처진 *prolong: 계속되는 [2] Subsidies worth a total of 11…
 
진행자: 간형우, Paul Kerry 1. Weddings again under threat as ‘unfair’ Level 4 rules allow only up to 49 guests 요약: 결혼식 하객 49인 제한을 두고 정부 탁상행정 비판하는 예비부부들 [1] Wedding ceremonies in South Korea face another round of cancellations and disappointment, as restrictive virus rules limit the number of guests and force organizers to pivot from their game plans. *re…
 
진행자: 고준태, Brolley Genster 1. Samsung’s Lee to walk free from jail on Friday 요약: 이재용 삼성전자 부회장이 국정농단 사건 파기 환송심에서 징역 2년 6개월을 선고받고 재수감된 지 207일 만에 오는 13일 가석방으로 풀려난다. [1] The Ministry of Justice on Monday decided to parole Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong, who is in prison for bribery. He will walk free from the Seoul Detention Center in a …
 
[팟캐스트] (416) 계속되는 코로나에 흔들리는 자영업자/ 사회적 거리두기 효용성 의문 진행자: 최정윤, Paul Kerry 1. Amid prolonged pandemic, small businesses teeter over piling debt 요약: 코로나바이러스 장기화 사태와 거리두기 강화 등의 영향으로 전체 취업자 중 자영업자 비중이 39년 만에 최저 수준까지 떨어졌다. [1] Facing tougher social distancing measures over a recent surge in COVID-19 cases, South Korea’s small-enterprise owners are struggli…
 
진행자: 최지원, Naomi Garyan 1. Retailers go for self-produced shows, dramas as promotional outlet 요약: 유통업계의 큰손으로 떠오른 MZ세대(밀레니얼 세대와 1990년대 중반 이후 출생한 Z세대)를 잡기 위해 유통기업들이 예능 콘텐츠 제작에 뛰어들고 있다. [1] Now in the era of social media, companies don’t need TV for exposure. They can even create 10-minute videos and drama series and air them on YouTube and other platf…
 
진행자: 김혜연, Naomi Garyan 1. Culture Ministry amends translation guidelines for kimchi 기사 요약: 문체부는 공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침 훈령 개정안을 발표하고 김치의 중국어 번역 및 표기 용례로 제시했던 파오차이를 삭제했다. [1] The Ministry of Culture, Sports and Tourism on Thursday announced that it had made some changes to the translation guidelines for kimchi, which were published in July 2020. *tran…
 
진행자: 조혜림, Naomi Garyan 1. [Weekender] Why is Kim Jong-un clamping down on millennials, K-pop and slang? 기사요약: 김정은 북한 국무위원장이 최근 K팝을 ‘악성 암(vicious cancer)’이라고 부르며 북한 내에 한류가 퍼지는 것을 경고했다. [1] North Korean leader Kim Jong-un has a new concern: how to control the country’s younger generation. The 37-year-old leader warned in April that “a serious change”…
 
진행자: 간형우, Brolley Genster 1. South Korea to tweak visa policies and welcome more foreigners 요약: 정부는 외국인 우수 인력 유치를 위해 거주비자 발급 방안을 조정한다고 밝혔다. [1] South Korea plans to change parts of its visa policy to allow more skilled foreigners into the country, in a bid to tackle its declining population and aging society. The plans were unveiled Wednesday at a …
 
진행자: 임현수, Brolley Genster 1. How Minecraft became R-rated game in S. Korea 요약: 청소년 및 어린이들 사이에서 인기있는 게임 마인크래프트가 ‘셧다운제’ 때문에 ‘성인용’이 될 처지에 놓여 논란에 관련 정부부처가 휩싸였다. [1] Minecraft is a 3D computer game where players can build anything. Often described as “online Legos,” the bestselling video game of all time involves building blocks and creating structures …
 
진행자: 최정윤, Brolley Genster 1. Cheong Wa Dea under fire for appointing student as senior official 요약: 20대 대학생 박성민 씨를 청년비서관으로 발탁한 최근 청와대의 결정이 청년들의 박탈감과 박 비서관의 자격 미달 등의 논란을 낳고 있다. [1] Cheong Wa Dae’s recent pick of a 24-year-old college student as a senior official handling youth policy is facing backlash both from opposition party members and young jo…
 
진행자: 최지원, Naomi Garyan 1. Pro-tattoo activists challenge “outdated” tattoo laws -Medical license should not be required for tattooing, they say 요약: 최근 ‘타투업법 제정안’이 발의되며 타투업의 합법화 문제가 수면 위로 올랐다. [1] Being tattooed has long been negatively viewed in Korea. Tattoos were once associated with criminals and mobsters, and it was common for those with visibl…
 
진행자: 조혜림, Naomi Garyan 1. 36-year-old Lee Jun-seok becomes new leader of People Power Party 요약: 헌정 사상 최초 30대 이준석 원내교섭단체 대표 당선. [1] Lee Jun-seok, a 36-year-old politician, won the leadership election for the opposition People Power Party, becoming the youngest ever leader of the nation’s main conservative party. *opposition: 야당 *conservative party: …
 
진행자: 김혜연, Naomi Garyan 1. Will Constitution be revised to allow young president? 요약: 대통령 선거 출마연령(피선거권) 하향 조정을 위한 개헌 요구의 목소리가 나오고 있다. [1] Politicians from ruling and opposition parties raise voices to change age limit for presidential candidates. Discussions on abolishing the age limit for presidential candidates are gaining traction in the wake of …
 
진행자: 조혜림, Brolley Genster 1. [Weekender] The truth about biodegradable plastics 요약: 생분해 플라스틱 사용이 환경보호에 도움이 될까? 전문 퇴비화 시설 필요하다. [1] Typically made from natural materials such as corn starch, biodegradable plastic is designed to break down naturally when it goes to landfills. *break down: 고장나다, 부수다, 분해하다 *landfill: 매립지 [2] However, these efforts – an…
 
진행자: 임현수, Paul Kerry 1. ‘Funsumer’ products: milk-inspired body wash sparks safety fears 요약: 재미를 우선시 해 출시된 ‘펀슈머’ 제품들이 연속적으로 안전성 논란에 휩싸였다. [1] Earlier this month, supermarket chain Homeplus announced a milk powder-scented body wash -- an unexpected three-way collaboration with LG Household & Health Care and Seoul Dairy Cooperative. *scented *three-w…
 
진행자: 최지원, Naomi Garyan 1. Seoul mulls drinking ban along Han River -Death of intoxicated medical student spurs review 요약: 서울시가 한강공원 등을 금주구역으로 지정하는 방안을 검토 중이다. 금주구역에서 술을 마시면 과태료를 부과할 수 있게 하는 개정 국민건강증진법이 시행되는데 따른 것이다. [1] Park Yoo-mi, a disease control official at the Seoul Metropolitan Government, said in a daily press briefing Wednesday that the ci…
 
진행자: 간형우, Naomi Garyan 1. Migrants’ voting rights in firing line 요약: 청와대 국민청원 게시판에 국내 외국인에 대한 지방선거 투표권 부여에 반대하는 글이 올라왔다. [1] Amid growing anti-China sentiment in the nation, some South Koreans are calling for foreign permanent residents’ right to vote to be abolished because a majority of them are Chinese. *sentiment: 정서, 감정 *call for ~: ~을 요구하다 *a…
 
진행자: 김혜연, Kevin Lee Selzer 1. Lee’s art collection to be split up, donated to public sector - Some experts say collection should have been kept intact 요약: 국립박물관을 비롯 공공 영역에 나누어 기증하게 된 ‘이건희 컬렉션’ [1] The long-anticipated announcement on the fate of the late Samsung Group Chairman Lee Kun-hee’s art collection, delivered Wednesday, drew mixed reactions …
 
진행자: 간형우, Paul Kerry 1. Youn Yuh-jung wins Oscar for supporting actress 요약: 윤여정, 한국 영화사 최초로 아카데미 여우조연상 수상 [1] Veteran actor Youn Yuh-jung, 73, won the best supporting actress prize at the 93rd Academy Awards on Monday for her portrayal of eccentric grandmother Soon-ja in the American film “Minari.” *veteran: 숙련가 (어떤 분야에 오랫동안 종사하여 기술이 뛰어나거나 노련한 사람.)…
 
진행자: 임현수, Paul Kerry 1. After Coupang Eats’ success, other food delivery apps rush to speed up delivery 요약: 배달업계는 현재 쿠팡이 시작한 ‘한번에 한집’ 배송으로 점점 뜨거워지는 '단건 배달' 전쟁 중 [1] South Korean food delivery apps are rushing to offer speedier delivery services by making riders deliver just one order at a time, rather than multiple orders, to ensure the freshness o…
 
진행자: 조혜림, Naomi Garyan 1. [Video] ‘People in Myanmar are like prisoners’ 요약: 미얀마 군부 쿠데타 사태로 많은 사상자가 발생하는 시점에서 국내에 있는 미얀마 민주화운동가들의 목소리를 코리아헤럴드가 직접 인터뷰했다. [1] The crisis in Myanmar has continued for over two months since the military coup on Feb. 1. Civilians have carried out mass protests to restore freedom and democracy. The armed forces have respo…
 
진행자: 최지원, Naomi Garyan 1. Churches celebrate Easter amid COVID-19 요약: 계속되는 코로나 19 사태 속 4일 부활절을 기념해 전국 교회와 성당에서 방역지침을 지켜가며 온·오프라인 예배 및 미사를 진행했다. [1] Christians in South Korea celebrated Easter Sunday both online and offline as the country stands at a crossroads between a possible new wave of COVID-19 and mass vaccination. *stands at a crossroads: 기로…
 
진행자: 김혜연, Paul Kerry 1. Korea sees discouraged workers increase 58% in 5 years [In 14 months, de facto jobless among people aged 15-29 up 300,000] 요약: 국내 취업포기자가 갈수록 늘고 있는 상황에서, 1년 2개월 후에는 사실상 15-29세 무직자가 30만 명 증가할 것으로 예측한다. [1] The number of people who have given up on looking for jobs has shown a steady increase in South Korea since the nation sta…
 
진행자: 간형우, Naomi Garyan 1. Seoul withdraws testing mandate for all foreign workers 요약: 서울시가 외국인 노동자에 대한 코로나바이러스 의무 검사 행정 명령을 철회했다. [1] The Seoul city government on Friday withdrew an order requiring mandatory coronavirus testing for all foreign workers after facing criticism from foreigners, medical workers and the human rights commission. *withdraw…
 
진행자: 임현수, Paul Kerry 1. Even without a Grammy, BTS goes on [1] South Korean boy band BTS left the Grammys without an award in hand on Sunday, Los Angeles time, but still the journey goes on. *go on: 계속되다 [2] BTS was nominated in the Best Pop Duo/Group Performance category at the 63rd Grammy Awards for its megahit single “Dynamite.” This year’s cere…
 
진행자: 조혜림, Brolley Genster 1. [Weekender] Cycling, a pandemic-perfect sport [1] On the weekend, serious cyclists with racing bicycles and more casual riders on Seoul Bikes mingle on the cycling lanes alongside the Han River in Seoul which cuts through the city and stretches nearly 500 kilometers. *mingle: 섞이다, 어우러지다 *cut through: ~사이로 길을 내다 *stretch…
 
진행자: 김혜연 Naomi Garyan 1. Boys no longer preferred 요약: 통계청의 작년 출생성비가 104.9명을 기록하면서, 43년 만에 남자 아이 비중이 최저 수준을 기록했다. [1] Statistics Korea’s data on Monday showed the male ratio at birth in South Korea fell to the lowest level last year, implicating the end of the country’s long-held tradition of boy preference. *long-held: 오랫동안 간직해 온 (생각 따위를) 지니다, 믿다 *…
 
진행자: 간형우, Brolley Genster 1. Harvard professor urged to offer apology for 'comfort women' claims 요약: 논란 일으킨 하버드대 램지어 교수의 “위안부는 매춘부” 논문에 대한 철회를 요구하는 학계 [1] A controversy surrounding a Harvard professor who wrote a journal article depicting victims of Japan’s wartime sexual slavery as voluntary prostitutes continues to escalate, with scholars, politi…
 
진행자: 임현수, Brolley Genster 1. Universal basic income enters Korean political limelight [1] The idea of ensuring that everyone has at least some income has gained momentum in South Korea as the country experiences a major economic letdown during the COVID-19 pandemic. *ensure *letdown [2] The idea, championed first by Gyeonggi Province governor and p…
 
진행자: 임정요, Kevin Lee Selzer 1. Samsung Electronics rolls out Galaxy A12 at W275,000 in Korea [1] Samsung Electronics will launch the Galaxy A12 phone in South Korea on Tuesday at a price of 275,000 won ($246). The Galaxy A12 has four cameras on the back, with a 5,000-milliamp-hour battery designed to last the full day and support 15-watt fast chargi…
 
진행자: 조혜림, Naomi Garyan 1. Electric vehicles challenge traditional concept of gas stations [1] Refineries are slow to migrate to the new mobility era because it runs the risk of a significant erosion in profitability. According to a government survey, 34 percent of electric vehicle drivers charge their vehicles at home, just like charging their smar…
 
진행자: 김혜연, Naomi Garyan 1. Seoul City recruiting 350 youth interns for global enterprises and startups [1] Seoul Metropolitan Government announces hiring plans amid dire youth employment situation. New opportunities are opening up for young job seekers after the novel coronavirus caused severe internship cuts in 2020. On Monday the Seoul Metropolita…
 
진행자: 간형우, Paul Kerry 1. 2020 records one of three warmest years ever: WMO [1] The year 2020 was one of the three warmest years ever on record, the World Meteorological Organization, a world weather body under the United Nations, said Thursday. “The confirmation by the World Meteorological Organization that 2020 was one of the warmest years on recor…
 
386회 영업금지 조치 피해로 정부 상대 손해배상청구 낸다는 카페 사장들 / 혐한 발언 이후 계속 이어지는 DHC 보이콧 진행자: 임현수, Paul Kerry 1. Small businesses continue to oppose ‘unreasonable’ social distancing rules 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20210112000709 2. Retailers urged to cut ties with Japan beauty firm DHC over racism scandal 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=…
 
385회 유럽외 지역, 한국이 감염확산 제일 빨라 / 복지부, 논란 속 댄스 영상 삭제 진행자: 임정요, Kevin Lee Selzer 1. Korea’s COVID-19 surge among fastest outside Europe 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20210103000064 2. Health Ministry takes down pandemic dance video after backlash 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20210102000045 See Privacy Policy at https://art…
 
384회 코로나가 바꾸는 음주 문화 / 배민, 요기요 매각 전제 합병 승인 1. Virus changes drinking habits 관련기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20201224000701 2. Delivery Hero to sell Yogiyo under watchdog’s antitrust policy 관련기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20201228000814 See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://…
 
383회 금융권에서 유리천장 깬 여성들 / 코로나 백신? 한국선 치료제에 기대상승 1. [Women in Finance 3] Women who broke the glass ceiling 관련기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20201213000183 2. Hopes pinned on COVID-19 treatments, not vaccines, in Korea 관련기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20201213000133 See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California …
 
382회 국제인권단체의 ‘대북전단금지법’ 법안 부결 요구/ 한국의 특별한 은행, ‘장발장 은행’ 1. International human rights group condemns anti-leafleting bill as violation of free expression 2. Why Korea needs a bank for modern-day Jean Valjeans 관련 기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20201209000249&ACE_SEARCH=1 See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privac…
 
Loading …

빠른 참조 가이드

Google login Twitter login Classic login