Artwork

Herald Corporation에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Herald Corporation 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

331회 트와이스 경찰에 신분보호요청/케이팝스타 병역면제 공청회

24:01
 
공유
 

Manage episode 248493868 series 67645
Herald Corporation에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Herald Corporation 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
진행자: 임현수, Kevin Lee Selzer 1. Stalked by fans, Twice gets police protection 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 기사요약: JYP가 스토커 문제로 경찰에 트와이스 신분보호 요청 [1] JYP Entertainment on Monday said it has requested police protection for the K-pop girl group Twice over concerns of stalkers. * over: ~ 때문에 [2] The music label released an official announcement on its website, stating the protective measures have already taken effect in the area surrounding the label’s building in Cheongdam-dong, Seoul. The label added the members will be escorted by guards on all their activities. *state: 진술하다 *protective: 보호적인 *measures: 조치 [3] “We are currently reviewing all applicable legal actions (against the stalkers), and when we are done, we will immediately proceed with the maximum-level possible,” the company stated in the announcement. *review: 검토하다 *applicable: 적용되는 *proceed: 진행하다 [4] Last week, the company revealed it was looking into comments and issues on social media and online communities believed to constitute stalking and warned of legal actions. *look into: ~를 조사하다 *constitute: ~이 되다 *is believed to be: ~로 믿어지는 [5] In the statement, JYP added it has filed a lawsuit against those who have spread malicious rumors about the group. *file a suit: 고소하다 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20191219000682 2. Dispute continues over military exemption for K-pop stars 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 기사요약: 안민석 요원이 참석한 공청회에서 K-pop스타들의 병역면제에 대한 토론이 진행됐다. [1] Debate heated up over whether successful K-pop stars should be exempted from Korea’s mandatory military service during a public hearing at the National Assembly in Seoul on Thursday. *heats up: 뜨거워지다 *exempted: 제외되다. [2] Chaired by Rep. Ahn Min-suk of the ruling Democratic Party of Korea, the hearing saw a panel of lawmakers and culture critics call for reform of the country’s military exemption rules in order to give international K-pop stars like BTS military service exemption. *a panel of: 패널 *call for: ~를 요청하다 [3] Pop culture critic Ha Jae-geun said exempting pop stars from military service is in the national interest, as K-pop enjoys popularity around the world and generates mounting value across industries. *in one’s interest: ~의 이익이되는 [4] “Currently, military exemption is widely considered a favor and that’s why there are disputes over fairness. A paradigm shift is needed to better understand why there are demands for giving K-pop stars military exemption,” he said. “We should ask if it’s really in the national interest to make these (persons of) national pride just stand guard as soldiers.” *dispute: 분쟁 *paradigm: 전형적인 예 a model for something which explains it or shows how it can be produced. [5] Columnist Choi Chang-ho, however, said the change could backfire. [6] “From the perspective of social psychology, people want to believe in fairness in society -- a just world. Without this, the world becomes a confusing place,” Choi said, as he explained that giving special treatment to artists could upset the public. *special treatment: 특별대우 *just: 공정한 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20191219000676
  continue reading

363 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 248493868 series 67645
Herald Corporation에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Herald Corporation 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
진행자: 임현수, Kevin Lee Selzer 1. Stalked by fans, Twice gets police protection 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 기사요약: JYP가 스토커 문제로 경찰에 트와이스 신분보호 요청 [1] JYP Entertainment on Monday said it has requested police protection for the K-pop girl group Twice over concerns of stalkers. * over: ~ 때문에 [2] The music label released an official announcement on its website, stating the protective measures have already taken effect in the area surrounding the label’s building in Cheongdam-dong, Seoul. The label added the members will be escorted by guards on all their activities. *state: 진술하다 *protective: 보호적인 *measures: 조치 [3] “We are currently reviewing all applicable legal actions (against the stalkers), and when we are done, we will immediately proceed with the maximum-level possible,” the company stated in the announcement. *review: 검토하다 *applicable: 적용되는 *proceed: 진행하다 [4] Last week, the company revealed it was looking into comments and issues on social media and online communities believed to constitute stalking and warned of legal actions. *look into: ~를 조사하다 *constitute: ~이 되다 *is believed to be: ~로 믿어지는 [5] In the statement, JYP added it has filed a lawsuit against those who have spread malicious rumors about the group. *file a suit: 고소하다 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20191219000682 2. Dispute continues over military exemption for K-pop stars 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 기사요약: 안민석 요원이 참석한 공청회에서 K-pop스타들의 병역면제에 대한 토론이 진행됐다. [1] Debate heated up over whether successful K-pop stars should be exempted from Korea’s mandatory military service during a public hearing at the National Assembly in Seoul on Thursday. *heats up: 뜨거워지다 *exempted: 제외되다. [2] Chaired by Rep. Ahn Min-suk of the ruling Democratic Party of Korea, the hearing saw a panel of lawmakers and culture critics call for reform of the country’s military exemption rules in order to give international K-pop stars like BTS military service exemption. *a panel of: 패널 *call for: ~를 요청하다 [3] Pop culture critic Ha Jae-geun said exempting pop stars from military service is in the national interest, as K-pop enjoys popularity around the world and generates mounting value across industries. *in one’s interest: ~의 이익이되는 [4] “Currently, military exemption is widely considered a favor and that’s why there are disputes over fairness. A paradigm shift is needed to better understand why there are demands for giving K-pop stars military exemption,” he said. “We should ask if it’s really in the national interest to make these (persons of) national pride just stand guard as soldiers.” *dispute: 분쟁 *paradigm: 전형적인 예 a model for something which explains it or shows how it can be produced. [5] Columnist Choi Chang-ho, however, said the change could backfire. [6] “From the perspective of social psychology, people want to believe in fairness in society -- a just world. Without this, the world becomes a confusing place,” Choi said, as he explained that giving special treatment to artists could upset the public. *special treatment: 특별대우 *just: 공정한 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20191219000676
  continue reading

363 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드