Artwork

Herald Corporation에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Herald Corporation 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

306회 문무일 총장 검찰 과거사사과 / '제 2윤창호법' 단속 첫 날

23:39
 
공유
 

저장한 시리즈 ("피드 비활성화" status)

When? This feed was archived on December 15, 2024 23:15 (10M ago). Last successful fetch was on August 01, 2022 14:13 (3y ago)

Why? 피드 비활성화 status. 잠시 서버에 문제가 발생해 팟캐스트를 불러오지 못합니다.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 236895244 series 67645
Herald Corporation에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Herald Corporation 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
[팟캐스트] (306) 문무일 총장 검찰 과거사 대국민 사과 / '제 2윤창호법' 음주단속 첫 날 1. Top prosecutor apologizes for prosecution’s past misdeeds 기사 요약: 검찰 과거사위원회가 지난 1년 6개월간 과거 검찰의 부실수사 등에 대한 조사를 마치고 지난달 활동을 종료했는데 과거사위가 지적했던 검찰 과오에 대해 반성하며 사과했다. [1] Prosecutor General Moon Moo-il on Tuesday apologized for the prosecution’s past abuses of power and human rights violations in connection with politically sensitive investigations, vowing to make the law enforcement body transparent and politically neutral. * past abuses of power: 과거의 권력 남용 * human rights violoations: 인권 침해 * politically sensitive: 정치적으로 민감한 * law enforcement body: 법 집행 기관 * transparent: 투명한 * politically neutral: 정치적으로 중립을 지키는 [2] In a news conference, Moon said he “repents” the prosecution’s past failures to do its duty to protect people’s basic rights and fairly exercise its investigative powers. * repent: 회개하다, 뉘우치다 * do one's duty: 의무를 다하다 * fairly excercise: 공평하게 행사하다 * investigative powers: 수사권 [3] Moon admitted that the prosecution had blocked attempts to uncover cases which involved human rights violations and had failed to filter out fabricated evidence and false testimony -- often the result of torture by the state authorities. * Admitted: 인정하다 * Uncover: 밝히다, 적발하다 * Filter out: 걸러내다 * Fabricate evidence: 증거 조작 * False testimony: 위증 [4] “Taking the past wrongdoings as a lesson, the prosecution will improve the institutions and procedures to prevent itself from abusing its power and to make sure its political neutrality and fairness in investigation are not violated,” Moon said, pledging measures to prevent any recurrence. * Take A as lesson: A를 교훈으로 삼다 * Procedures: 절차, 과정 * Pledge: 약속, 맹세, 서약 * Recurrence: 반복, 재발 본문 기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20190625000732 2. 153 caught drunk driving nationwide on first day of toughened DUI law 기사 요약: 음주운전 단속기준을 강화한 '제2 윤창호법' 시행 첫날인 25dlf 전국에서 153명이 음주운전 단속에 적발됐다. [1] Police caught 153 people for drunk driving nationwide between midnight Monday and 8 a.m. Tuesday, when the toughened drunk driving law came into effect, according to the National Police Agency. * Drunk driving: 음주 운전 * Come into effect: 시행되다 [2] Of the 153 drunk drivers, 57 had their licenses suspended and 93 had their licenses revoked. Three refused to have their blood-alcohol levels checked, police said. * Licenses suspended: 면허 정지 * Licenses revoked: 면허 취소 * Blood-alcohol level: 혈중 알코올 수치 [3] The revised law stipulates a lower blood-alcohol level limit for drivers and stricter punishments for those driving under the influence. * Revised law: 개정안 * Stipulates: 규정하다, 명기하다 * Driving under influence: 음주 운전 [4] Previously, those found driving with a blood alcohol level of 0.05 percent and above had their licenses suspended, while a level of 0.1 percent and above led to revocation of the license. The corresponding limits are now 0.03 percent and 0.08 percent. * Revocation of license: 면허 취소 [5] The maximum penalty for drunk driving was also raised from a three-year jail term or 10 million won ($8,650) fine to a five-year term or 20 million won fine. * Maximum penalty: 최고형 * Fine: 벌금 본문 기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20190625000693
  continue reading

363 에피소드

Artwork
icon공유
 

저장한 시리즈 ("피드 비활성화" status)

When? This feed was archived on December 15, 2024 23:15 (10M ago). Last successful fetch was on August 01, 2022 14:13 (3y ago)

Why? 피드 비활성화 status. 잠시 서버에 문제가 발생해 팟캐스트를 불러오지 못합니다.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 236895244 series 67645
Herald Corporation에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Herald Corporation 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
[팟캐스트] (306) 문무일 총장 검찰 과거사 대국민 사과 / '제 2윤창호법' 음주단속 첫 날 1. Top prosecutor apologizes for prosecution’s past misdeeds 기사 요약: 검찰 과거사위원회가 지난 1년 6개월간 과거 검찰의 부실수사 등에 대한 조사를 마치고 지난달 활동을 종료했는데 과거사위가 지적했던 검찰 과오에 대해 반성하며 사과했다. [1] Prosecutor General Moon Moo-il on Tuesday apologized for the prosecution’s past abuses of power and human rights violations in connection with politically sensitive investigations, vowing to make the law enforcement body transparent and politically neutral. * past abuses of power: 과거의 권력 남용 * human rights violoations: 인권 침해 * politically sensitive: 정치적으로 민감한 * law enforcement body: 법 집행 기관 * transparent: 투명한 * politically neutral: 정치적으로 중립을 지키는 [2] In a news conference, Moon said he “repents” the prosecution’s past failures to do its duty to protect people’s basic rights and fairly exercise its investigative powers. * repent: 회개하다, 뉘우치다 * do one's duty: 의무를 다하다 * fairly excercise: 공평하게 행사하다 * investigative powers: 수사권 [3] Moon admitted that the prosecution had blocked attempts to uncover cases which involved human rights violations and had failed to filter out fabricated evidence and false testimony -- often the result of torture by the state authorities. * Admitted: 인정하다 * Uncover: 밝히다, 적발하다 * Filter out: 걸러내다 * Fabricate evidence: 증거 조작 * False testimony: 위증 [4] “Taking the past wrongdoings as a lesson, the prosecution will improve the institutions and procedures to prevent itself from abusing its power and to make sure its political neutrality and fairness in investigation are not violated,” Moon said, pledging measures to prevent any recurrence. * Take A as lesson: A를 교훈으로 삼다 * Procedures: 절차, 과정 * Pledge: 약속, 맹세, 서약 * Recurrence: 반복, 재발 본문 기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20190625000732 2. 153 caught drunk driving nationwide on first day of toughened DUI law 기사 요약: 음주운전 단속기준을 강화한 '제2 윤창호법' 시행 첫날인 25dlf 전국에서 153명이 음주운전 단속에 적발됐다. [1] Police caught 153 people for drunk driving nationwide between midnight Monday and 8 a.m. Tuesday, when the toughened drunk driving law came into effect, according to the National Police Agency. * Drunk driving: 음주 운전 * Come into effect: 시행되다 [2] Of the 153 drunk drivers, 57 had their licenses suspended and 93 had their licenses revoked. Three refused to have their blood-alcohol levels checked, police said. * Licenses suspended: 면허 정지 * Licenses revoked: 면허 취소 * Blood-alcohol level: 혈중 알코올 수치 [3] The revised law stipulates a lower blood-alcohol level limit for drivers and stricter punishments for those driving under the influence. * Revised law: 개정안 * Stipulates: 규정하다, 명기하다 * Driving under influence: 음주 운전 [4] Previously, those found driving with a blood alcohol level of 0.05 percent and above had their licenses suspended, while a level of 0.1 percent and above led to revocation of the license. The corresponding limits are now 0.03 percent and 0.08 percent. * Revocation of license: 면허 취소 [5] The maximum penalty for drunk driving was also raised from a three-year jail term or 10 million won ($8,650) fine to a five-year term or 20 million won fine. * Maximum penalty: 최고형 * Fine: 벌금 본문 기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20190625000693
  continue reading

363 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드

탐색하는 동안 이 프로그램을 들어보세요.
재생