Artwork

Herald Corporation에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Herald Corporation 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

307회 북미 적대관계 종식/ 남성 육아휴직 장려 필요

31:06
 
공유
 

저장한 시리즈 ("피드 비활성화" status)

When? This feed was archived on December 15, 2024 23:15 (10M ago). Last successful fetch was on August 01, 2022 14:13 (3y ago)

Why? 피드 비활성화 status. 잠시 서버에 문제가 발생해 팟캐스트를 불러오지 못합니다.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 237331216 series 67645
Herald Corporation에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Herald Corporation 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
 [팟캐스트] (307) 文 “북미 적대관계 종식”, 성평등 이루려면 남성 육아휴직 필요    진행자: 임정요, Kevin Lee Selzer      1. US, N. Korea have ended hostile relations: Moon    기사요약: 문재인 대통령은 최근 비무장지대(DMZ)에서 성사된 북한 김정은 위원장과 미국 트럼프 대통령의 만남이 북미간 적대관계를 종식시키고 평화시대가 도래했다고 말했다.      아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2  팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638    [1] President Moon Jae-in said Tuesday that the US and North Korea have put an end to their hostile relations with the recent meeting of their leaders, who stepped back and forth over the Korean border on Sunday.    *put an end to: 끝내다  *hostile: 적대적인    [2] “Although they did not sign any document, their action was tantamount to a de facto declaration of an end to hostile relations and the beginning of a full-fledged peace era,” Moon said during a Cabinet meeting.    *tantamount: ~와 마찬가지의  *de facto: 사실상의  *full-fledged: 완연한    [3] On Sunday, US President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong-un met at the truce village of Panmunjom in the Demilitarized Zone. Trump, who was on a two-day state visit to Seoul, became the first sitting US president to set foot in North Korea as he and Kim walked side by side to cross the demarcation line.    *truce village: 휴전마을  *sitting: 현직의 (incumbent)  *demarcation: 경계, 구분    [4] Moon stressed the meeting’s political significance, saying that “it was the first time the leaders of the US and North Korea have held hands at the border since a cease-fire ending the Korean War was signed 66 years ago.”    *significance: 중요성  *cease-fire: 정전, 휴전    본문 기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20190702000725          2 [Herald Interview] ‘Men taking parental leave first step to reducing gender inequality’    기사요약: 미국 캘리포니아주립대 법대 명예교수 조앤 윌리엄스는 직장내 성평등을 위해서 남성의 육아휴직을 장려해야하며 육아휴직시 임금 전체가 보전되어야 할 것을 촉구했다.    아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2  팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638      [1] Men should be allowed and expected to take parental leave and attend to their children’s needs as the first step to achieving gender equality at work, according to a prominent US feminist scholar.    *allowed: 허용되다  *expected: 기대되다  *parental leave: 육아휴직  *achieve: 얻다, 이룩하다  *gender equality at work: 직장내 성평등  *prominent: 저명한    [2] To encourage men to take parental leave more freely in a society where those who choose to do so are seen as poor workers and ineffectual men, the government should put in place a “daddy quota,” Joan C. Williams, a professor at the University of California, Hastings College of the Law, said Monday during an interview with a group of reporters.    *ineffectual: 무능력한    [3] And it is important to provide workers with higher pay while they are on leave to encourage men to use it, said Williams, who visited Seoul at the invitation of the Seoul Metropolitan Government to mark Gender Equality Week.    “If men have to make a big financial sacrifice, they won’t take the leave because they want to see themselves as breadwinners,” said Williams, who is also founding director of the Center for WorkLife Law at the university and has authored several books including “White Working Class: Overcoming Class Cluelessness in America.”    *breadwinner: 가장  *author: 저술하다    [5] According to a survey of 633 working parents conducted by a state-run support center for working moms in northwestern Seoul, 63.5 percent of the respondents said they had never taken parental leave. As to the reasons, 30.3 percent said they were concerned about what their employers would think and 21.7 percent cited the financial burden.    *state-run: 국영의  *support center: 지원센터  *respondent: 응답자  *concerned: 걱정하는  *cite: 언급하다, ~의 이유로 들다    본문기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20190702000763
  continue reading

363 에피소드

Artwork
icon공유
 

저장한 시리즈 ("피드 비활성화" status)

When? This feed was archived on December 15, 2024 23:15 (10M ago). Last successful fetch was on August 01, 2022 14:13 (3y ago)

Why? 피드 비활성화 status. 잠시 서버에 문제가 발생해 팟캐스트를 불러오지 못합니다.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 237331216 series 67645
Herald Corporation에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Herald Corporation 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
 [팟캐스트] (307) 文 “북미 적대관계 종식”, 성평등 이루려면 남성 육아휴직 필요    진행자: 임정요, Kevin Lee Selzer      1. US, N. Korea have ended hostile relations: Moon    기사요약: 문재인 대통령은 최근 비무장지대(DMZ)에서 성사된 북한 김정은 위원장과 미국 트럼프 대통령의 만남이 북미간 적대관계를 종식시키고 평화시대가 도래했다고 말했다.      아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2  팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638    [1] President Moon Jae-in said Tuesday that the US and North Korea have put an end to their hostile relations with the recent meeting of their leaders, who stepped back and forth over the Korean border on Sunday.    *put an end to: 끝내다  *hostile: 적대적인    [2] “Although they did not sign any document, their action was tantamount to a de facto declaration of an end to hostile relations and the beginning of a full-fledged peace era,” Moon said during a Cabinet meeting.    *tantamount: ~와 마찬가지의  *de facto: 사실상의  *full-fledged: 완연한    [3] On Sunday, US President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong-un met at the truce village of Panmunjom in the Demilitarized Zone. Trump, who was on a two-day state visit to Seoul, became the first sitting US president to set foot in North Korea as he and Kim walked side by side to cross the demarcation line.    *truce village: 휴전마을  *sitting: 현직의 (incumbent)  *demarcation: 경계, 구분    [4] Moon stressed the meeting’s political significance, saying that “it was the first time the leaders of the US and North Korea have held hands at the border since a cease-fire ending the Korean War was signed 66 years ago.”    *significance: 중요성  *cease-fire: 정전, 휴전    본문 기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20190702000725          2 [Herald Interview] ‘Men taking parental leave first step to reducing gender inequality’    기사요약: 미국 캘리포니아주립대 법대 명예교수 조앤 윌리엄스는 직장내 성평등을 위해서 남성의 육아휴직을 장려해야하며 육아휴직시 임금 전체가 보전되어야 할 것을 촉구했다.    아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2  팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638      [1] Men should be allowed and expected to take parental leave and attend to their children’s needs as the first step to achieving gender equality at work, according to a prominent US feminist scholar.    *allowed: 허용되다  *expected: 기대되다  *parental leave: 육아휴직  *achieve: 얻다, 이룩하다  *gender equality at work: 직장내 성평등  *prominent: 저명한    [2] To encourage men to take parental leave more freely in a society where those who choose to do so are seen as poor workers and ineffectual men, the government should put in place a “daddy quota,” Joan C. Williams, a professor at the University of California, Hastings College of the Law, said Monday during an interview with a group of reporters.    *ineffectual: 무능력한    [3] And it is important to provide workers with higher pay while they are on leave to encourage men to use it, said Williams, who visited Seoul at the invitation of the Seoul Metropolitan Government to mark Gender Equality Week.    “If men have to make a big financial sacrifice, they won’t take the leave because they want to see themselves as breadwinners,” said Williams, who is also founding director of the Center for WorkLife Law at the university and has authored several books including “White Working Class: Overcoming Class Cluelessness in America.”    *breadwinner: 가장  *author: 저술하다    [5] According to a survey of 633 working parents conducted by a state-run support center for working moms in northwestern Seoul, 63.5 percent of the respondents said they had never taken parental leave. As to the reasons, 30.3 percent said they were concerned about what their employers would think and 21.7 percent cited the financial burden.    *state-run: 국영의  *support center: 지원센터  *respondent: 응답자  *concerned: 걱정하는  *cite: 언급하다, ~의 이유로 들다    본문기사: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20190702000763
  continue reading

363 에피소드

All episodes

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드

탐색하는 동안 이 프로그램을 들어보세요.
재생