Artwork

The Korea Herald에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 The Korea Herald 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

492회 ‘제로 코로나' 끝났어도 계속되는 중국 시위, 왜? / 이색적인 설날 풍경

28:35
 
공유
 

Manage episode 353664781 series 2813952
The Korea Herald에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 The Korea Herald 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

진행자: 최정윤, Naomi Ng

1. 'Zero COVID' is over. Why are Chinese still protesting?

기사 요약: 중국 ‘제로 코로나'가 끝났음에도 중국인들이 계속해서 시위하는 이유는?

[1] China’s strict “zero-COVID” policy ended last month, but the movement of defiance against Chinese President Xi Jinping continues.

*defiance: 반항, 저항

[2] On Lunar New Year’s Eve on Saturday, a small group of Chinese people gathered near the Embassy of China in Seoul for the fourth “white-paper” protest to take place here. The movement against COVID-19 restrictions came to be known as white-paper protests after people in China held up blank sheets of papers to express discontent and dodge censorship.

*take place: 개최되다, 일어나다

*discontent: 불만 (fuel, voice)

[3] (Edited)One participant, who said he was in his 30s, said the end of zero-COVID did not mean people in China now had freedom. “Chinese people have always lived under oppression like slaves long before the pandemic hit. I lived in China all my life until my family moved here five years ago, so I know,” said the man, who said he was from near Beijing.

*oppression: 탄압/ oppressive: 억압하는

[4] The pandemic likely served as a trigger for the Chinese public to express their already existing woes with intensifying repression, according to Moon Heung-ho, head of the Institute of Chinese Studies at Hanyang University in Seoul. “Before this point, public discontent rarely translated into tangible expressions like protests due to the state’s harsh crackdown,” he said in a phone call with The Korea Herald.

*trigger: (사건을 유발한)계기, 도화선/ v. 촉발시키다

*woe: 고민, 문제

*tangible: 실재하는, 유형의

원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20230125000631

2. New Seollal scenes: Digital folding screens, diffusers and pets clad in hanbok

기사 요약: 전통적인 방식을 대체하는 새로운 설날 풍경

[1] The act of honoring the spirits of ancestors by offering them food and drinks during the Lunar New Year has been considered a serious tradition for centuries in South Korea. But this year, some families have decided to honor the tradition in a lighter mood, according to photos gone viral on online communities.

* ancestor: 조상, 선조

* viral: 널리 퍼진 (go viral: 빠르게 퍼지다)

[2] This photo, uploaded by an anonymous user and shared on Instagram, shows a clever use of a wall-mounted TV screen, a staple in Korean living rooms. Instead of keeping a physical traditional folding screen for ancestral rites, the TV was used as a backdrop for the table of food and drink offerings.

* staple: 주요한, 주된 요소

[3] Jesa starts and ends with the lighting and extinguishing of incense. But, what if you’ve run out of it? This family found an alternative at home – scented diffusers.

“We were missing the incense during the ceremony, so we decided to simply replace it with a diffuser and bowed to it,” explained the person who uploaded the photo on Twitter.

* extinguish: 끄다(=put out), 끝내다

* alternative: 대안 adj. 대체 가능한, 대체의

원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20230124000096&np=1&mp=1

  continue reading

582 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 353664781 series 2813952
The Korea Herald에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 The Korea Herald 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

진행자: 최정윤, Naomi Ng

1. 'Zero COVID' is over. Why are Chinese still protesting?

기사 요약: 중국 ‘제로 코로나'가 끝났음에도 중국인들이 계속해서 시위하는 이유는?

[1] China’s strict “zero-COVID” policy ended last month, but the movement of defiance against Chinese President Xi Jinping continues.

*defiance: 반항, 저항

[2] On Lunar New Year’s Eve on Saturday, a small group of Chinese people gathered near the Embassy of China in Seoul for the fourth “white-paper” protest to take place here. The movement against COVID-19 restrictions came to be known as white-paper protests after people in China held up blank sheets of papers to express discontent and dodge censorship.

*take place: 개최되다, 일어나다

*discontent: 불만 (fuel, voice)

[3] (Edited)One participant, who said he was in his 30s, said the end of zero-COVID did not mean people in China now had freedom. “Chinese people have always lived under oppression like slaves long before the pandemic hit. I lived in China all my life until my family moved here five years ago, so I know,” said the man, who said he was from near Beijing.

*oppression: 탄압/ oppressive: 억압하는

[4] The pandemic likely served as a trigger for the Chinese public to express their already existing woes with intensifying repression, according to Moon Heung-ho, head of the Institute of Chinese Studies at Hanyang University in Seoul. “Before this point, public discontent rarely translated into tangible expressions like protests due to the state’s harsh crackdown,” he said in a phone call with The Korea Herald.

*trigger: (사건을 유발한)계기, 도화선/ v. 촉발시키다

*woe: 고민, 문제

*tangible: 실재하는, 유형의

원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20230125000631

2. New Seollal scenes: Digital folding screens, diffusers and pets clad in hanbok

기사 요약: 전통적인 방식을 대체하는 새로운 설날 풍경

[1] The act of honoring the spirits of ancestors by offering them food and drinks during the Lunar New Year has been considered a serious tradition for centuries in South Korea. But this year, some families have decided to honor the tradition in a lighter mood, according to photos gone viral on online communities.

* ancestor: 조상, 선조

* viral: 널리 퍼진 (go viral: 빠르게 퍼지다)

[2] This photo, uploaded by an anonymous user and shared on Instagram, shows a clever use of a wall-mounted TV screen, a staple in Korean living rooms. Instead of keeping a physical traditional folding screen for ancestral rites, the TV was used as a backdrop for the table of food and drink offerings.

* staple: 주요한, 주된 요소

[3] Jesa starts and ends with the lighting and extinguishing of incense. But, what if you’ve run out of it? This family found an alternative at home – scented diffusers.

“We were missing the incense during the ceremony, so we decided to simply replace it with a diffuser and bowed to it,” explained the person who uploaded the photo on Twitter.

* extinguish: 끄다(=put out), 끝내다

* alternative: 대안 adj. 대체 가능한, 대체의

원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20230124000096&np=1&mp=1

  continue reading

582 에피소드

すべてのエピソード

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드