Artwork

Jessie Cohen and Children's Hospital Colorado에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Jessie Cohen and Children's Hospital Colorado 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

Eliminating Inequities with Interpretation: Effective Communication for Improving Health Outcomes

22:29
 
공유
 

Manage episode 509631898 series 2740268
Jessie Cohen and Children's Hospital Colorado에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Jessie Cohen and Children's Hospital Colorado 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

In the United States, nearly 68 million people speak a language other than English at home. That number has virtually tripled over the last three decades. As our country continues to experience this soaring growth, qualified medical interpreters are becoming more essential to improving health outcomes and achieving health equity goals. Patients with hearing loss or limited health literacy may also require interpretation services. "Effective communication through interpreter utilization is one of the most important things we can do to help our patients with that," Anna Ruman, MD, says.

Dr. Ruman is one of our guests on today's episode. She is an assistant professor of pediatrics at the University of Colorado School of Medicine and a hospitalist at Children's Hospital Colorado. Her passion for this work started before attending medical school. After minoring in Spanish in college, she lived and worked in Mexico. From there, she made her way to Chicago to work as an English-Spanish health educator. She is joined by Nancy Casillas, a medical interpreter and program coordinator for the Medical Interpretation and Translation Department here at Children's Colorado. Casillas, a first-generation Mexican American, has been with Children's Colorado for 16 years and understands the challenges of having English as a second language. "I feel that through this work, I'm helping those families who may be newly arrived immigrants to the country, and they may feel a little lost, and with my skills I'm helping them feel not so lost in this country," Casillas says.

These experts explain how the Centers for Medicare & Medicaid Services has specifically identified language access as one of the five priority areas for the next year, aligning with the shared goal to reduce or eliminate healthcare disparities.

Some highlights from this episode include:

  • How medical interpreters enhance health equity
  • Advantages and disadvantages of different types of interpreting
  • Qualifications for interpretation practice versus being bilingual
  • Advancements happening at Children's Colorado

For more information on Children's Colorado, visit: childrenscolorado.org

  continue reading

455 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 509631898 series 2740268
Jessie Cohen and Children's Hospital Colorado에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Jessie Cohen and Children's Hospital Colorado 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

In the United States, nearly 68 million people speak a language other than English at home. That number has virtually tripled over the last three decades. As our country continues to experience this soaring growth, qualified medical interpreters are becoming more essential to improving health outcomes and achieving health equity goals. Patients with hearing loss or limited health literacy may also require interpretation services. "Effective communication through interpreter utilization is one of the most important things we can do to help our patients with that," Anna Ruman, MD, says.

Dr. Ruman is one of our guests on today's episode. She is an assistant professor of pediatrics at the University of Colorado School of Medicine and a hospitalist at Children's Hospital Colorado. Her passion for this work started before attending medical school. After minoring in Spanish in college, she lived and worked in Mexico. From there, she made her way to Chicago to work as an English-Spanish health educator. She is joined by Nancy Casillas, a medical interpreter and program coordinator for the Medical Interpretation and Translation Department here at Children's Colorado. Casillas, a first-generation Mexican American, has been with Children's Colorado for 16 years and understands the challenges of having English as a second language. "I feel that through this work, I'm helping those families who may be newly arrived immigrants to the country, and they may feel a little lost, and with my skills I'm helping them feel not so lost in this country," Casillas says.

These experts explain how the Centers for Medicare & Medicaid Services has specifically identified language access as one of the five priority areas for the next year, aligning with the shared goal to reduce or eliminate healthcare disparities.

Some highlights from this episode include:

  • How medical interpreters enhance health equity
  • Advantages and disadvantages of different types of interpreting
  • Qualifications for interpretation practice versus being bilingual
  • Advancements happening at Children's Colorado

For more information on Children's Colorado, visit: childrenscolorado.org

  continue reading

455 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드

탐색하는 동안 이 프로그램을 들어보세요.
재생