Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!
Do you know how to evaluate chest pain in Spanish?
Manage episode 257254649 series 2643844
Learn key phrases for asking about pain in Spanish. In this lesson, you will hear an excerpt from a clinical encounter where a patient presents to the ER with chest pain. As we practice interpreting the encounter in Spanish, we will learn how to ask about the quality, aggravating factors, and location of the pain.
Member? Go to the the Chest Pain module to access all our premium lessons covering this topic.
Not a member?
- Become a premium member with access to ALL the medical Spanish lessons and courses available at docmolly.com.
- Sign up for a course!
LEVEL - UPPER INTERMEDIATE
Clinical Encounter
1:21
D: ¿Cómo es el dolor? ¿Es agudo o le presiona?
P: El dolor me presiona.
D: ¿Empeora el dolor cuando se recuesta?
P: No.
D: ¿Cambia el dolor cuando se mueve?
P: No, no cambia al moverme.
D: ¿Empeora cuando respira profundo?
P: No noto ningún cambio al tomar una respiración profunda.
D: Señáleme donde tiene el dolor exactamente.
P: Está aquí en medio del pecho.
Interpret
Quality (Cualidad)
2:02
D: ¿Cómo es el dolor? ¿Es agudo o le presiona?
What is the pain like? Is it sharp or a pressure?
agudo
sharp
P: El dolor me presiona.
The pain is like a pressure.
la sensación de opresión / aprieto en el pecho
chest pressure
Aggravating factors (Factores agravantes)
3:38
empeorar
to get worse
recostarse
to lie back
D: ¿Empeora el dolor cuando se recuesta?
Does the pain get worse when you lay back?
D: ¿Cambia el dolor cuando se mueve?
Does the pain change when you move?
P: No, no cambia al moverme.
No, it doesn’t change when I move.
We use the PRONOMINAL form of the verbs mover and recostar, moverse y recorstarse, when the verb is INTRANSITIVE.
When moving = cuando se mueve = al moverse
When + gerund = cuando + verbo conjugado = al + infinitivo
D: ¿Empeora cuando respira profundo?
Does it get worse when you take a deep breath?
profondo = profundamente
P: No noto ningún cambio al tomar una respiración profunda.
I don’t notice any change when I take a deep breath.
Location (Ubicación)
7:00
D: Señáleme dónde tiene el dolor exactamente.
Show me exactly where you have pain.
en medio de
in the middle of
P: Está aquí en medio del pecho.
It’s here in the middle of my chest.
Gracias por escuchar.
Member? Go to the Spanish for Emergencies course to take the quiz and mark this lesson complete!
101 에피소드
Manage episode 257254649 series 2643844
Learn key phrases for asking about pain in Spanish. In this lesson, you will hear an excerpt from a clinical encounter where a patient presents to the ER with chest pain. As we practice interpreting the encounter in Spanish, we will learn how to ask about the quality, aggravating factors, and location of the pain.
Member? Go to the the Chest Pain module to access all our premium lessons covering this topic.
Not a member?
- Become a premium member with access to ALL the medical Spanish lessons and courses available at docmolly.com.
- Sign up for a course!
LEVEL - UPPER INTERMEDIATE
Clinical Encounter
1:21
D: ¿Cómo es el dolor? ¿Es agudo o le presiona?
P: El dolor me presiona.
D: ¿Empeora el dolor cuando se recuesta?
P: No.
D: ¿Cambia el dolor cuando se mueve?
P: No, no cambia al moverme.
D: ¿Empeora cuando respira profundo?
P: No noto ningún cambio al tomar una respiración profunda.
D: Señáleme donde tiene el dolor exactamente.
P: Está aquí en medio del pecho.
Interpret
Quality (Cualidad)
2:02
D: ¿Cómo es el dolor? ¿Es agudo o le presiona?
What is the pain like? Is it sharp or a pressure?
agudo
sharp
P: El dolor me presiona.
The pain is like a pressure.
la sensación de opresión / aprieto en el pecho
chest pressure
Aggravating factors (Factores agravantes)
3:38
empeorar
to get worse
recostarse
to lie back
D: ¿Empeora el dolor cuando se recuesta?
Does the pain get worse when you lay back?
D: ¿Cambia el dolor cuando se mueve?
Does the pain change when you move?
P: No, no cambia al moverme.
No, it doesn’t change when I move.
We use the PRONOMINAL form of the verbs mover and recostar, moverse y recorstarse, when the verb is INTRANSITIVE.
When moving = cuando se mueve = al moverse
When + gerund = cuando + verbo conjugado = al + infinitivo
D: ¿Empeora cuando respira profundo?
Does it get worse when you take a deep breath?
profondo = profundamente
P: No noto ningún cambio al tomar una respiración profunda.
I don’t notice any change when I take a deep breath.
Location (Ubicación)
7:00
D: Señáleme dónde tiene el dolor exactamente.
Show me exactly where you have pain.
en medio de
in the middle of
P: Está aquí en medio del pecho.
It’s here in the middle of my chest.
Gracias por escuchar.
Member? Go to the Spanish for Emergencies course to take the quiz and mark this lesson complete!
101 에피소드
모든 에피소드
×플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!
플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.