Artwork

LEXIGO.COM에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 LEXIGO.COM 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

#003: Navigating Multicultural Communication and the Role of Translators in Multicultural Societies with Erika Gonzalez

51:52
 
공유
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on January 20, 2025 23:04 (9M ago)

What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 365287474 series 3478484
LEXIGO.COM에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 LEXIGO.COM 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

Send us a text

On this episode of The Native Experience, Erika Gonzalez from RMIT University and the Australian Institute of Interpreters and Translators joins us!

Erika shares personal stories of her upbringing in Spain and political turmoil in the Basque region. It definitely had an impact on her perspective and who she is today. Our discussion emphasizes the importance of being open-minded and flexible in understanding and accepting different aspects of culture and language to promote diversity and integration.

We also discuss the importance of quality translation services to achieve equity and cohesion in multilingual societies and talk about the crucial role of interpreters and translators in Australia's diverse society with over 400 languages spoken.

It’s a fantastic conversation!

If you haven’t already, make sure to subscribe to the podcast ASAP so you don’t miss an episode.

ABOUT OUR GUEST:

Erika Gonzalez is an Associate Professor at RMIT University and she is the Program Manager of the Higher Education Translating and Interpreting degrees. Currently, Erika is the Immediate Past President of the Australian Institute of Interpreters and Translators. Under her leadership, the Institute developed the National Protocols for Community Translations that were drafted in partnership with the Federation of Ethnic Communities of Australia and supported by the Department of Health and Aging.

Erika firmly believes that quality translation services are paramount in multilingual societies like ours, in order to achieve equity and cohesion.

Erika is a NAATI certified translator and interpreter as well and a senior fellow of Advance Higher Education, a UK based organization focused on providing quality tertiary education.

ABOUT THE NATIVE EXPERIENCE:

In each episode, we invite professionals who have successfully localized their products or services, worked with Culturally and Linguistically Diverse communities to achieve equity, and/or have personal experiences that shed light on unique cultural nuances. Our guests share their empowering stories, lessons, and insights to inspire you to provide native communication in your own endeavors.

At LEXIGO, we believe that providing authentic and meaningful communication is essential to building strong connections with new audiences and markets. This is why we've created this podcast – to empower you, by sharing the experiences, knowledge, and passion of experts in the localisation and language world.

We believe that each guest's story will not only inspire you, but also provide valuable information on how to effectively communicate and connect with diverse audiences.

Whether you're a business owner, marketer, comms professional, translator or cultural enthusiast, or simply someone who values meaningful communication, join us on this journey as we explore the power of native experiences and how they can shape our world!

LINKS:

  continue reading

36 에피소드

Artwork
icon공유
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on January 20, 2025 23:04 (9M ago)

What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 365287474 series 3478484
LEXIGO.COM에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 LEXIGO.COM 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

Send us a text

On this episode of The Native Experience, Erika Gonzalez from RMIT University and the Australian Institute of Interpreters and Translators joins us!

Erika shares personal stories of her upbringing in Spain and political turmoil in the Basque region. It definitely had an impact on her perspective and who she is today. Our discussion emphasizes the importance of being open-minded and flexible in understanding and accepting different aspects of culture and language to promote diversity and integration.

We also discuss the importance of quality translation services to achieve equity and cohesion in multilingual societies and talk about the crucial role of interpreters and translators in Australia's diverse society with over 400 languages spoken.

It’s a fantastic conversation!

If you haven’t already, make sure to subscribe to the podcast ASAP so you don’t miss an episode.

ABOUT OUR GUEST:

Erika Gonzalez is an Associate Professor at RMIT University and she is the Program Manager of the Higher Education Translating and Interpreting degrees. Currently, Erika is the Immediate Past President of the Australian Institute of Interpreters and Translators. Under her leadership, the Institute developed the National Protocols for Community Translations that were drafted in partnership with the Federation of Ethnic Communities of Australia and supported by the Department of Health and Aging.

Erika firmly believes that quality translation services are paramount in multilingual societies like ours, in order to achieve equity and cohesion.

Erika is a NAATI certified translator and interpreter as well and a senior fellow of Advance Higher Education, a UK based organization focused on providing quality tertiary education.

ABOUT THE NATIVE EXPERIENCE:

In each episode, we invite professionals who have successfully localized their products or services, worked with Culturally and Linguistically Diverse communities to achieve equity, and/or have personal experiences that shed light on unique cultural nuances. Our guests share their empowering stories, lessons, and insights to inspire you to provide native communication in your own endeavors.

At LEXIGO, we believe that providing authentic and meaningful communication is essential to building strong connections with new audiences and markets. This is why we've created this podcast – to empower you, by sharing the experiences, knowledge, and passion of experts in the localisation and language world.

We believe that each guest's story will not only inspire you, but also provide valuable information on how to effectively communicate and connect with diverse audiences.

Whether you're a business owner, marketer, comms professional, translator or cultural enthusiast, or simply someone who values meaningful communication, join us on this journey as we explore the power of native experiences and how they can shape our world!

LINKS:

  continue reading

36 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드

탐색하는 동안 이 프로그램을 들어보세요.
재생