Artwork

ZIP-FM Podcast에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 ZIP-FM Podcast 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

「スヌーピー名言英語」今日は「WOULD DO BETTER IF~」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #347

2:55
 
공유
 

Manage episode 388326480 series 3362342
ZIP-FM Podcast에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 ZIP-FM Podcast 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#347

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ!

↓ ↓ ↓ ↓ 

「I SHOULD THINK YOU’D DO BETTER IF YOU JOGGED ALONG THE SIDE OF THE ROAD SOMEWHERE」

↓ ↓ ↓ ↓ 

翻訳: 「どこか道路わきの歩道でもジョギングする方がいいんじゃないの?」

今日のコミック1976年5月19日のものです。

チャーリー・ブラウンと犬小屋の屋根の上で走っているスヌーピーがお喋りをしています。

チャーリー・ブラウンが「どこか道路わきの歩道でもジョギングする方がいいんじゃないの?」とアドバイスをすると

スヌーピーが「そんなの危険すぎるよ、、、人間が駆け出してきて僕を噛みつくでしょ!?」と考えています。

今日のワンポイント英語はこちら

「WOULD DO BETTER IF~」

「~した方がいい」という意味です。

今回のコミックでは、

「I SHOULD THINK YOU’D DO BETTER IF YOU JOGGED ALONG THE SIDE OF THE ROAD SOMEWHERE」と出てくるので、

「どこか道路わきの歩道でもジョギングする方がいいんじゃないの?」という意味になります。

では、「WOULD DO BETTER IF~」の例文を2つ紹介すると…

①他人に優しく接した方がいいよ。

You’d be better if you treated others with kindness.!

②渋滞を避けて、早く出た方がいいね。

It would be better if we left early to avoid traffic.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

738 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 388326480 series 3362342
ZIP-FM Podcast에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 ZIP-FM Podcast 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#347

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ!

↓ ↓ ↓ ↓ 

「I SHOULD THINK YOU’D DO BETTER IF YOU JOGGED ALONG THE SIDE OF THE ROAD SOMEWHERE」

↓ ↓ ↓ ↓ 

翻訳: 「どこか道路わきの歩道でもジョギングする方がいいんじゃないの?」

今日のコミック1976年5月19日のものです。

チャーリー・ブラウンと犬小屋の屋根の上で走っているスヌーピーがお喋りをしています。

チャーリー・ブラウンが「どこか道路わきの歩道でもジョギングする方がいいんじゃないの?」とアドバイスをすると

スヌーピーが「そんなの危険すぎるよ、、、人間が駆け出してきて僕を噛みつくでしょ!?」と考えています。

今日のワンポイント英語はこちら

「WOULD DO BETTER IF~」

「~した方がいい」という意味です。

今回のコミックでは、

「I SHOULD THINK YOU’D DO BETTER IF YOU JOGGED ALONG THE SIDE OF THE ROAD SOMEWHERE」と出てくるので、

「どこか道路わきの歩道でもジョギングする方がいいんじゃないの?」という意味になります。

では、「WOULD DO BETTER IF~」の例文を2つ紹介すると…

①他人に優しく接した方がいいよ。

You’d be better if you treated others with kindness.!

②渋滞を避けて、早く出た方がいいね。

It would be better if we left early to avoid traffic.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

738 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드

탐색하는 동안 이 프로그램을 들어보세요.
재생