Artwork

Aronne에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Aronne 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

When to Use “Alla fine”, “Infine” and “Finalmente” - Quando Utilizzare “Alla fine”, “Infine” e “Finalmente”

10:57
 
공유
 

Manage episode 337495323 series 3382003
Aronne에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Aronne 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò i diversi significati e i diversi utilizzi delle parole: “Alla fine”, “Infine” e “Finalmente”. Queste parole possono sembrare simili fra loro, ma in realtà, bisogna fare molta attenzione a come e quando utilizzarle perché possono assumere significati completamente diversi tra loro. Vi trascriverò tutti i significati principali di queste parole nella descrizione, dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, I'll teach you the different meanings and uses of the words “Alla fine”, “Infine” and “Finalmente”. They may seem similar to each other, but in reality, you have to be very careful about how and when to use them because they can take on completely different meanings. All the meanings you'll hear during this episode are in the description! Have a good time listening.

Alla fine (At the end, in the end)

It is used to indicate that something happens, indeed, “at the end”, “as the last thing”, after a series of events or after some time. When this expression is accompanied by a genitive case, which tells us “at the end of what”, then it refers to a specific event at the end of which something happened.

Examples:

- Alla fine della lezione tutti gli studenti si sono alzati e sono usciti dalla classe. (At the end of the lesson, all the students stood up and got out of the classroom)

- Ammetto di aver pianto un pochino alla fine del film: era molto commovente. (I admit I cried a little at the end of the movie: it was really touching)

Do not confuse “alla fine” with the expression “alla fin fine”(all things considered), which is a synonym for “in fin dei conti”(after all): these two expressions indicate that, at the end of the day, something was not exactly as expected or as planned.

Infine (in the end, eventually, in conclusion, lastly)

It’s an adverb that can mainly have two meanings:

- As a synonym for “alla fine”, but in a higher register.

For example:

Lo interrogarono per ore, e infine confessò tutto. (They questioned him for hours and he eventually confessed to everything)

- As a synonym of “in conclusione” (in conclusion). It is usually used to start the last paragraph of a chapter, a story or every written text with a conclusion.

For example, in a recipe, after having listed all the necessary steps to follow

Finalmente (Finally, at last)

It is an adverb with various meanings:

– It can be used as a synonym for “infine” or “alla fine”, but this use is pretty uncommon.

Example:

Da giovane ho lavorato come cameriere, poi come imbianchino e infine / alla fine / finalmente come autista. (When I was young I worked as a waiter, as a painter and lastly/eventually/finally as a driver)

In this specific case, “finalmente” is the most uncommon one.

– “Finalmente” is used to indicate that something you have been waiting for, is finally happening.

Examples:

Dopo anni di convivenza, finalmente ci siamo sposati. (After years of living together, we finally got married)

Sono mesi che sento parlare di te: finalmente ci incontriamo! (I’ve been hearing about you for months, we meet at last!)

“Finalmente” is also used alone, to express satisfaction when something is becoming true.

YouTube:

https://tinyurl.com/y3advn7h

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445

Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/letstalkitalian/message
  continue reading

101 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 337495323 series 3382003
Aronne에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Aronne 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò i diversi significati e i diversi utilizzi delle parole: “Alla fine”, “Infine” e “Finalmente”. Queste parole possono sembrare simili fra loro, ma in realtà, bisogna fare molta attenzione a come e quando utilizzarle perché possono assumere significati completamente diversi tra loro. Vi trascriverò tutti i significati principali di queste parole nella descrizione, dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, I'll teach you the different meanings and uses of the words “Alla fine”, “Infine” and “Finalmente”. They may seem similar to each other, but in reality, you have to be very careful about how and when to use them because they can take on completely different meanings. All the meanings you'll hear during this episode are in the description! Have a good time listening.

Alla fine (At the end, in the end)

It is used to indicate that something happens, indeed, “at the end”, “as the last thing”, after a series of events or after some time. When this expression is accompanied by a genitive case, which tells us “at the end of what”, then it refers to a specific event at the end of which something happened.

Examples:

- Alla fine della lezione tutti gli studenti si sono alzati e sono usciti dalla classe. (At the end of the lesson, all the students stood up and got out of the classroom)

- Ammetto di aver pianto un pochino alla fine del film: era molto commovente. (I admit I cried a little at the end of the movie: it was really touching)

Do not confuse “alla fine” with the expression “alla fin fine”(all things considered), which is a synonym for “in fin dei conti”(after all): these two expressions indicate that, at the end of the day, something was not exactly as expected or as planned.

Infine (in the end, eventually, in conclusion, lastly)

It’s an adverb that can mainly have two meanings:

- As a synonym for “alla fine”, but in a higher register.

For example:

Lo interrogarono per ore, e infine confessò tutto. (They questioned him for hours and he eventually confessed to everything)

- As a synonym of “in conclusione” (in conclusion). It is usually used to start the last paragraph of a chapter, a story or every written text with a conclusion.

For example, in a recipe, after having listed all the necessary steps to follow

Finalmente (Finally, at last)

It is an adverb with various meanings:

– It can be used as a synonym for “infine” or “alla fine”, but this use is pretty uncommon.

Example:

Da giovane ho lavorato come cameriere, poi come imbianchino e infine / alla fine / finalmente come autista. (When I was young I worked as a waiter, as a painter and lastly/eventually/finally as a driver)

In this specific case, “finalmente” is the most uncommon one.

– “Finalmente” is used to indicate that something you have been waiting for, is finally happening.

Examples:

Dopo anni di convivenza, finalmente ci siamo sposati. (After years of living together, we finally got married)

Sono mesi che sento parlare di te: finalmente ci incontriamo! (I’ve been hearing about you for months, we meet at last!)

“Finalmente” is also used alone, to express satisfaction when something is becoming true.

YouTube:

https://tinyurl.com/y3advn7h

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445

Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/letstalkitalian/message
  continue reading

101 에피소드

Усі епізоди

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드