Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!
L’inventivité humaine triomphe des obstacles : L’Odyssée d’Homère et les aventures d’Ulysse sur mer, sur terre et dans les Enfers
Manage episode 405453753 series 2914057
Après vous avoir accompagné.es, en début d’année, lors d’une visite guidée du camp grec sous les remparts de Troie et vous avoir narré la colère d’Achille, objet central de l’Iliade, j’aimerais vous donner des clés de lecture de l’Odyssée d’Homère.
Pour écouter l’épisode sur l’Iliade, suivez le lien : https://bit.ly/iliade-homere
Les deux grandes épopées homériques se répondent. Dans l’Odyssée, vous allez en effet en savoir plus sur le destin des héros de la Guerre de Troie, et, tout spécialement, sur celui d’Ulysse, l’homme aux mille tours, l’homme inventif et rusé qui va vivre de nombreuses aventures.
Ces deux chefs-d’œuvre, au fondement de la littérature et de la culture grecques, ont une structure en miroir. Composés tous deux de 24 chants, 15 000 vers pour l’Iliade, 12 000 pour l’Odyssée, la rage guerrière du début de la guerre se mue en nostalgie, en regret et en tristesse dans le récit du retour. Les dix ans de guerre deviennent dix ans de périple sur la mer Méditerranée.
Au début de l’épisode je vous lis les dix premiers vers de l’Odyssée dans la traduction de Frédéric Mugler paru chez © Actes Sud en 1995 et repris en poche par Babel. Les extraits ultérieurs seront issus de cette même traduction.
L'histoire de l'Odyssée est divisée en trois grandes parties :
- la Télémachie (chants I à IV),
- les Récits d'Ulysse (chants V à XII)
- et finalement la Vengeance d'Ulysse (chants XIII à XXIV)
Je vais essayer de résumer pour vous ces 24 chants.
Prêts pour le voyage ?
C’est parti !
Extraits musicaux
Au tout début de cet épisode, vous avez entendu un montage composé de :
- Di misera regina tiré du “Retour d’Ulysse dans sa patrie” de Monteverdi
- Heureux qui comme Ulysse, chanson chantée par Georges Brassens
- Le générique du dessin animé Ulysse 31
- The Odyssey, un morceau de rock métal par Symphony X.
À la neuvième minute de cet épisode, vous pouvez entendre une chanson sur un rythme hip hop créée grâce à l’intelligence artificielle du générateur de musique Suno. Le flot (flow) des paroles un peu robotique s’approche-t-il de la scansion des aèdes (poètes de la Grèce antique) ? Nul ne le saura jamais.
Mais je trouvais amusant de proposer cette création sur les mêmes dix premiers vers de l’Odyssée, Chant I, dans une traduction d'Hélène Tronc © Éditions Gallimard.
C'était le quarante-quatrième épisode du podcast littéraire LE JARDIN.
Si vous l'avez aimé, partagez ce podcast avec vos amis, laissez un commentaire ou une note, s'il vous plaît. Votre soutien est précieux.
Rendez-vous pour le prochain épisode.
À LA TECHNIQUE
Interview, prise de son et montage : François-Xavier ROBERT
Musique d’outro : Mélodie hongroise de Franz SCHUBERT, arrangement électro
Contact
- Envoyez un e-mail à : fxrparis@gmail.com
- Page Facebook : https://www.facebook.com/LeJardinPodcast
Merci d'écouter le podcast littéraire Le Jardin !
54 에피소드
Manage episode 405453753 series 2914057
Après vous avoir accompagné.es, en début d’année, lors d’une visite guidée du camp grec sous les remparts de Troie et vous avoir narré la colère d’Achille, objet central de l’Iliade, j’aimerais vous donner des clés de lecture de l’Odyssée d’Homère.
Pour écouter l’épisode sur l’Iliade, suivez le lien : https://bit.ly/iliade-homere
Les deux grandes épopées homériques se répondent. Dans l’Odyssée, vous allez en effet en savoir plus sur le destin des héros de la Guerre de Troie, et, tout spécialement, sur celui d’Ulysse, l’homme aux mille tours, l’homme inventif et rusé qui va vivre de nombreuses aventures.
Ces deux chefs-d’œuvre, au fondement de la littérature et de la culture grecques, ont une structure en miroir. Composés tous deux de 24 chants, 15 000 vers pour l’Iliade, 12 000 pour l’Odyssée, la rage guerrière du début de la guerre se mue en nostalgie, en regret et en tristesse dans le récit du retour. Les dix ans de guerre deviennent dix ans de périple sur la mer Méditerranée.
Au début de l’épisode je vous lis les dix premiers vers de l’Odyssée dans la traduction de Frédéric Mugler paru chez © Actes Sud en 1995 et repris en poche par Babel. Les extraits ultérieurs seront issus de cette même traduction.
L'histoire de l'Odyssée est divisée en trois grandes parties :
- la Télémachie (chants I à IV),
- les Récits d'Ulysse (chants V à XII)
- et finalement la Vengeance d'Ulysse (chants XIII à XXIV)
Je vais essayer de résumer pour vous ces 24 chants.
Prêts pour le voyage ?
C’est parti !
Extraits musicaux
Au tout début de cet épisode, vous avez entendu un montage composé de :
- Di misera regina tiré du “Retour d’Ulysse dans sa patrie” de Monteverdi
- Heureux qui comme Ulysse, chanson chantée par Georges Brassens
- Le générique du dessin animé Ulysse 31
- The Odyssey, un morceau de rock métal par Symphony X.
À la neuvième minute de cet épisode, vous pouvez entendre une chanson sur un rythme hip hop créée grâce à l’intelligence artificielle du générateur de musique Suno. Le flot (flow) des paroles un peu robotique s’approche-t-il de la scansion des aèdes (poètes de la Grèce antique) ? Nul ne le saura jamais.
Mais je trouvais amusant de proposer cette création sur les mêmes dix premiers vers de l’Odyssée, Chant I, dans une traduction d'Hélène Tronc © Éditions Gallimard.
C'était le quarante-quatrième épisode du podcast littéraire LE JARDIN.
Si vous l'avez aimé, partagez ce podcast avec vos amis, laissez un commentaire ou une note, s'il vous plaît. Votre soutien est précieux.
Rendez-vous pour le prochain épisode.
À LA TECHNIQUE
Interview, prise de son et montage : François-Xavier ROBERT
Musique d’outro : Mélodie hongroise de Franz SCHUBERT, arrangement électro
Contact
- Envoyez un e-mail à : fxrparis@gmail.com
- Page Facebook : https://www.facebook.com/LeJardinPodcast
Merci d'écouter le podcast littéraire Le Jardin !
54 에피소드
모든 에피소드
×플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!
플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.