French Your Way Podcast: Learn French with Jessica | French Grammar | French Vocabulary | French Expressions
FYW 229: Brush-up of the past participle agreement rule – Why is there a feminine agreement in the sentence “Mon mari m’a demandée en mariage à Uluru”?
Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on April 10, 2021 12:32 ()
What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.
Manage episode 282101344 series 123919
I received the following question from Jane:
Hi Jessica, I am new to your podcasts but hoping to work my way through them slowly as I study French. I am very much enjoying them.
I have just listened to episode 6 (FYW 006 : “To demand” vs “Demander”: ) and have a question about agreement in the following sentence :
“Mon mari m’a demandée en mariage à Uluru.” Why do you use the -ée on “demandée”? Doesn’t this verb agree with your husband (“mon mari”)?
Here’s a great opportunity for a brush-up if you’re an intermediate or advanced learner of French!
Vocabulary and Spelling of the French Words mentioned in this episode
Le professeur a demandé le silence aux élèves.
Il leur a demandé le silence.
Il le leur a demandé.
Il a demandé la réponse aux élèves. Il la leur a demandée.
Mon mari m’a demandé le sel. Il me l’a demandé.
Mon mari m’a demandé de l’épouser. Il me l’a demandé.
Il a demandé sa petite amie en mariage. Il l’a demandée en mariage.
Mon mari m’a demandée en mariage.
LINKS and RESOURCES
- FYW 006 : “To demand” vs “Demander”:
- FYW 167 : French verbs – agreement of the past participle with ETRE (compound tenses, part 3):
- FYW 171 : French verbs: agreement of the past participle with AVOIR (compound tenses, part 4):