Artwork

Lilly and Sara에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Lilly and Sara 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

Interview: Translations with Nevena Andrić

31:21
 
공유
 

Manage episode 407902485 series 3485163
Lilly and Sara에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Lilly and Sara 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

Your hosts had the opportunity to chat with Nevena Andrić, who works as a translator at one of the biggest Serbian publishing houses. They discuss the joys of translating beloved works like Night Watch from Discworld and The Song of Achilles. They also talk about the different challenges of translating fantasy vs scifi vs nonfiction, works with nonbinary characters and how languages incorporate gender in disparate ways, and how much wine it takes to translate Yeats.

See the list of works that Nevena has translated into Serbian: https://www.goodreads.com/author/list/6456299.Nevena_Andri_

Find us on discord: https://discord.gg/dpNHTWVu6b or support us on Patreon: https://www.patreon.com/fictionfanspod
Thanks to the following musicians for the use of their songs:

- Amarià for the use of “Sérénade à Notre Dame de Paris”

Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License

  continue reading

178 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 407902485 series 3485163
Lilly and Sara에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Lilly and Sara 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

Your hosts had the opportunity to chat with Nevena Andrić, who works as a translator at one of the biggest Serbian publishing houses. They discuss the joys of translating beloved works like Night Watch from Discworld and The Song of Achilles. They also talk about the different challenges of translating fantasy vs scifi vs nonfiction, works with nonbinary characters and how languages incorporate gender in disparate ways, and how much wine it takes to translate Yeats.

See the list of works that Nevena has translated into Serbian: https://www.goodreads.com/author/list/6456299.Nevena_Andri_

Find us on discord: https://discord.gg/dpNHTWVu6b or support us on Patreon: https://www.patreon.com/fictionfanspod
Thanks to the following musicians for the use of their songs:

- Amarià for the use of “Sérénade à Notre Dame de Paris”

Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License

  continue reading

178 에피소드

すべてのエピソード

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드