Artwork

EUREGIO Youth + EUREGIO에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 EUREGIO Youth + EUREGIO 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

ESP03: Taal en cultuur // Sprache und Kultur

37:44
 
공유
 

Manage episode 315492104 series 3289327
EUREGIO Youth + EUREGIO에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 EUREGIO Youth + EUREGIO 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

🇳🇱 In de derde aflevering praten Sina, Merel en Celina over taal en cultuur. In eerste instantie vallen vooral de overeenkomsten op, maar uiteindelijk blijkt toch dat er veel dingen zijn die voormisverstanden kunnen zorgen - want "Dutch" is niet "Deutsch". We praten over grappige alledaagse situaties tussen Nederlanders en Duitsers, gaan op zoek naar het grappigste woord in de andere taal en praten uitgebreid over feestdagen en tradities in de buurlanden. Viel Spaß!

🇩🇪 In der dritten Folge sprechen Sina, Merel und Celina über das Thema Sprache und Kultur. Auf den ersten Blick fallen vor allem die Gemeinsamkeiten auf, doch bei genauerer Betrachtung sieht man, dass es doch einige Eigenheiten gibt, die zu Missverständnissen führen können - denn "Dutch" ist eben nicht "Deutsch". Wir sprechen über lustige Alltagssituationen zwischen Deutschen und Niederländern, gehen der Frage nach, welches das lustigste Wort in der jeweils anderen Sprache ist und sprechen ausführlich über Feiertage und Traditionen bei den Nachbarn. Veel plezier!

Vragen of tips? Laat het ons weten via socialmedia@euregio.eu. De Stampodcast aanbevelen aan je vrienden, familie en collega’s? Heel graag! // Fragen oder Anregungen? Teile sie uns gerne mit: socialmedia@euregio.eu. Außerdem freuen wir uns immer, wenn ihr euren Freund:innen, Familien und Kolleg:innen von uns erzählt!

Volg ons op // Folgt uns auf:

Jingle © Bobby Rootveld / Samsong Productions

  continue reading

17 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 315492104 series 3289327
EUREGIO Youth + EUREGIO에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 EUREGIO Youth + EUREGIO 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

🇳🇱 In de derde aflevering praten Sina, Merel en Celina over taal en cultuur. In eerste instantie vallen vooral de overeenkomsten op, maar uiteindelijk blijkt toch dat er veel dingen zijn die voormisverstanden kunnen zorgen - want "Dutch" is niet "Deutsch". We praten over grappige alledaagse situaties tussen Nederlanders en Duitsers, gaan op zoek naar het grappigste woord in de andere taal en praten uitgebreid over feestdagen en tradities in de buurlanden. Viel Spaß!

🇩🇪 In der dritten Folge sprechen Sina, Merel und Celina über das Thema Sprache und Kultur. Auf den ersten Blick fallen vor allem die Gemeinsamkeiten auf, doch bei genauerer Betrachtung sieht man, dass es doch einige Eigenheiten gibt, die zu Missverständnissen führen können - denn "Dutch" ist eben nicht "Deutsch". Wir sprechen über lustige Alltagssituationen zwischen Deutschen und Niederländern, gehen der Frage nach, welches das lustigste Wort in der jeweils anderen Sprache ist und sprechen ausführlich über Feiertage und Traditionen bei den Nachbarn. Veel plezier!

Vragen of tips? Laat het ons weten via socialmedia@euregio.eu. De Stampodcast aanbevelen aan je vrienden, familie en collega’s? Heel graag! // Fragen oder Anregungen? Teile sie uns gerne mit: socialmedia@euregio.eu. Außerdem freuen wir uns immer, wenn ihr euren Freund:innen, Familien und Kolleg:innen von uns erzählt!

Volg ons op // Folgt uns auf:

Jingle © Bobby Rootveld / Samsong Productions

  continue reading

17 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드