Artwork

Dickon and Communicating Climate Change에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Dickon and Communicating Climate Change 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

Translating Climate Information for the Global Majority With Hikaru Wakeel Hayakawa

33:24
 
공유
 

Manage episode 445049832 series 3585083
Dickon and Communicating Climate Change에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Dickon and Communicating Climate Change 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

This episode features a conversation with Hikaru Wakeel Hayakawa, Executive Director of Climate Cardinals, one of the world’s largest youth-led climate advocacy organisations, who work to make the climate movement more accessible to those who don’t speak English. It was recorded in August, 2024.

In his role, Hikaru oversees a volunteering program that is projected to grow to over 60,000 volunteers by the end of 2024, translating climate-related information into over 100 different languages.

Hikaru established Climate Cardinals’ signature translation program in partnership with Translators Without Borders and Google Cloud, expanding the organisation’s translation capacity to a million words per year.

Under Hikaru’s watch, Climate Cardinals has handled translation requests for over two million words of climate information, has fundraised for a six-figure budget, and became one of the first-ever youth-led organizations to be funded by Google’s philanthropic branch.

Hikaru represents Climate Cardinals as part of UNESCO’s Youth Climate Action Network Steering Committee, a network of networks that represents over 10 million youth climate activists, and has spoken about his work for the Smithsonian, the UN Development Programme, the Italian Ministry of the Environment, the March On Foundation, Williams College, and the U.S. Interagency Group on Climate Literacy. His work has also been featured in Axios, the Guardian, Forbes, and Teen Vogue.

All this, while still a university student.

Amongst other things, Hikaru and I discussed the fact that more than 90% of scientific information about climate change is only available in English, the challenges that this presents in terms of engagement and justice for the global majority, and the power this translation gap has when it comes to fueling climate misinformation.

Additional links:

Visit the Climate Cardinals website

Climate Cardinals Founder Sophia Kianni’s TED Talk

Join the Climate Cardinals mailing list

Candis Callison’s book, “How Climate Comes to Matter”

  continue reading

56 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 445049832 series 3585083
Dickon and Communicating Climate Change에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Dickon and Communicating Climate Change 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

This episode features a conversation with Hikaru Wakeel Hayakawa, Executive Director of Climate Cardinals, one of the world’s largest youth-led climate advocacy organisations, who work to make the climate movement more accessible to those who don’t speak English. It was recorded in August, 2024.

In his role, Hikaru oversees a volunteering program that is projected to grow to over 60,000 volunteers by the end of 2024, translating climate-related information into over 100 different languages.

Hikaru established Climate Cardinals’ signature translation program in partnership with Translators Without Borders and Google Cloud, expanding the organisation’s translation capacity to a million words per year.

Under Hikaru’s watch, Climate Cardinals has handled translation requests for over two million words of climate information, has fundraised for a six-figure budget, and became one of the first-ever youth-led organizations to be funded by Google’s philanthropic branch.

Hikaru represents Climate Cardinals as part of UNESCO’s Youth Climate Action Network Steering Committee, a network of networks that represents over 10 million youth climate activists, and has spoken about his work for the Smithsonian, the UN Development Programme, the Italian Ministry of the Environment, the March On Foundation, Williams College, and the U.S. Interagency Group on Climate Literacy. His work has also been featured in Axios, the Guardian, Forbes, and Teen Vogue.

All this, while still a university student.

Amongst other things, Hikaru and I discussed the fact that more than 90% of scientific information about climate change is only available in English, the challenges that this presents in terms of engagement and justice for the global majority, and the power this translation gap has when it comes to fueling climate misinformation.

Additional links:

Visit the Climate Cardinals website

Climate Cardinals Founder Sophia Kianni’s TED Talk

Join the Climate Cardinals mailing list

Candis Callison’s book, “How Climate Comes to Matter”

  continue reading

56 에피소드

همه قسمت ها

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드

탐색하는 동안 이 프로그램을 들어보세요.
재생