Was she the victim of foul play, an accident, or did she choose to disappear? In this episode of The Vanished, we retrace Diana’s last known movements, strange witness accounts, and the lingering mystery that has never been solved or.. was never meant to be solved.
Training for Translators: a podcast for freelance translators and interpreters. Do better work, earn more money, and enjoy your job! Hosted by Corinne McKay.
Training for Translators: a podcast for freelance translators and interpreters. Do better work, earn more money, and enjoy your job! Hosted by Corinne McKay.
A quick bonus episode to remind you that my March Marketing Madness challenge group starts on Monday, March 3! Back for year seven (!!), the challenge group costs $90 and gives you: 20 motivational videos to get the marketing motivation going 20 daily marketing challenges that will take you 15-30 minutes to complete An optional, but very fun Slack group Marketing resources (e-mail templates, goal-setting workbook) Six months of access to the course materials "Corinne’s March Marketing Madness challenge group has transformed my approach to marketing forever! It was an intense and exciting month, during which I felt empowered to ramp up my marketing efforts in ways I hadn’t considered before," says a past participant! Come join in!…
In this episode, I discuss how 2024 went, and hopefully this will inspire you to conduct your own year-end business review, if you haven't done one already. I review my income, my enjoyment of the work I did, and my satisfaction with life in general! Join the Training for Translators mailing list in the sidebar of my blog Here's the blog post that this episode is based on I find it hard to quit projects I've committed to, because I'm an Upholder AIIC , the International Association of Conference Interpreters My business coach, Treasa Edmond…
I used to be the ultimate ChatGPT hater, and I've now found a few really helpful use cases for it. In this episode, I describe how I don't find ChatGPT useful for actual translation or writing, but I do find it helpful for interpreting prep, jazzing up presentation titles, complicated research questions, and other tasks like complying with specific character counts and tone. Links mentioned in this episode: ChatGPT techforword Riccardo Schiaffino's presentation on Perplexity as a research tool Gretchen Rubin's Four Tendencies framework (I'm an Upholder) The Neuron AI newsletter The blog post that this episode is based on To get your free Nudge Kit, sign up for the Training for Translators blog in the sidebar of any blog post !…
Freelancing gives us the freedom to work when we want, how we want—but let's be honest, it often feels more like 'work all the time or risk not getting paid.' That delicate balance between freedom and hustle can sometimes tip us straight into burnout. In this episode, I take a look at the realities of overwork, why burnout happens, and—most importantly—10 tried-and-true strategies I use to keep burnout at bay. In this episode, I mention my "Deciding what to charge" worksheet, which you can download here if you'd like to try it! And if you're not on the Training for Translators mailing list, you should join so that you don't miss anything!…
If you listened to episode six of the Training for Translators podcast, you already know that nudging dormant clients is a) the world' most boring marketing method, and b) the world's most effective marketing method (or close to it!). We all know the value of nudging, but we don't do it, because we tell ourselves (usually incorrectly!) that if a client wanted to work with us, they'd contact us without us having have to "chase after" them. In reality, I've heard from people who send work to freelance translators and interpreters that those who nudge receive 25%-50% more work than those who don't! Why now? The winter holidays are the perfect time to send every one of your clients (dormant or not) a holiday availability nudge, letting them know when you're available between approximately December 1 and January 10. Listen in for tips on what to say in these nudge e-mails! And if you're not yet on the Training for Translators mailing list, you can join right here !…
In this episode, host Corinne McKay discusses the question of whether translation is even worth pursuing as a career. Is it a dying profession? And if not, who's doing well right now, and where does the "dying profession" idea come from? To learn more about Training for Translators, visit trainingfortranslators.com…
Host Corinne McKay discusses freelance translator and interpreter income! Posts from the Training for Translators blog mentioned in this episode: Corinne's 2021 income wrapup Corinne's 2022 income wrapup Corinne's 2023 income wrapup To learn more about Training for Translators visit trainingfortranslators.com…
In this episode, host Corinne McKay discusses why nudging dormant clients (getting back in touch with clients you haven't heard from for a while) is the world's most boring and the world's most effective marketing method. Learn who to nudge, and how to nudge! For more content for ambitious freelance translators and interpreters, or to learn about our online course offerings, visit the Training for Translators website at trainingfortranslators.com .…
In this episode, I (host Corinne McKay) discuss how I make the Training for Translators podcast, in case you're interested in creating your own podcast, or if you're just curious about how podcasts get made. Links mentioned in this episode: Join the Training for Translators mailing list ! The archives of Speaking of Translation Libsyn podcast hosting service Audacity , free audio recording and editing software Shure MV7+ podcast microphone Shadow Studio , who recorded my intro and outro…
This episode is based on the blog post titled, Reader asks, " How do I find the motivation to market? " This post originally appeared on the Training for Translators blog on June 19, 2024. Host Corinne McKay discusses the amount of time and effort that it takes to market a successful freelance business, as well as some mental habits we need to cultivate in order to stay consistent with our marketing. Links mentioned in this episode: Carter Kilmann's LinkedIn article about prospecting to 100 clients after taking a class with Ed Gandia More about Gretchen Rubin's Four Tendencies framework and how it can help you understand your productivity tendencies…
I launched my freelance business in 2002 by applying to over 400 translation companies in my first year of freelancing. Is it still worth applying to agencies? Does the answer depend on whether you're a translator or an interpreter? And where do those online applications to agencies go? In this episode, we'll discuss six ways to make contact with an agency, rather than applying, hearing nothing, and assuming the agency doesn't need you. This episode is based on two Training for Translators blog posts: you can read them here , and here .…
If you've never worked with direct clients, it's easy to feel stuck before you even get going, because you don't know what types of clients might need your services. In this episode, host Corinne McKay discusses four sources of potential direct clients for your translation or interpreting services. Resources mentioned in this episode: The blog post that this episode is based on Devex , a news and jobs platform for the international development sector Ed Gandia's website Ed Gandia's book on e-mail marketing…
Pricing is stressful, no matter how long you've been a freelancer! In this episode, host Corinne McKay discusses the advantages and disadvantages of pricing by the word, by the project, and by the hour. For more resources, visit our website, trainingfortranslators.com
플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!
플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.