Artwork

Portuguese Basic Tips에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Portuguese Basic Tips 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

Significado de bater cartão, abrir mão, haja coração e a casa caiu

8:58
 
공유
 

Manage episode 438465153 series 3598278
Portuguese Basic Tips에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Portuguese Basic Tips 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Meaning of bater cartão, abrir mão, haja coração and a casa caiu

Meaning of bater cartão, abrir mão, haja coração and a casa caiu

Olá e seja bem-vindo ao Portuguese Basic Tips sobre o significado de bater cartão, abrir mão, haja coração and a casa caiu

No podcast de hoje, nós vamos falar sobre o significado de bater cartão, abrir mão, haja coração, e a casa caiu. Acontece que eu percebi que três dessas expressões terminam em “ão” e eu sei que pronunciá-las pode ser um verdadeiro desafio para quem não tem o português como sua primeira língua. Então, pratiquemos juntos.

Repita comigo: bater cartão / abrir mão / haja coração

Isso. Você conseguiu!

Visite nosso Portuguese Basic Tips anterior, sobre os verbos estar andar e viver como auxiliares

Bater cartão

Anteriormente, empregados costumavam assinar suas entradas e saídas do trabalho naquilo que chamamos de “cartão de ponto”. É o mesmo que “to punch the clock” ou “to clock in” em ingles. Nos dias atuais, usamos essa expressão para dizer que “vamos a um lugar frequentemente”.

Por exemplo:

  • Eu batia cartão na casa dela (I used to go to her house very often)
  • Eu estou batendo cartão naquele bar

Veja “eu” não trabalho lá. Sou apenas um frequentador (I go to that bar very often).

Abrir mão

Abrir mão significa desistir de algo, quando você não mais necessita daquilo. Veja, nós também temos a expressão “mão aberta”; tente não ficar confuso com as duas. Abrir mão significa “desistir”. Ser mão aberta significa “ser generoso”.

  • Ela não abriu mão dos estudos para ficar com ele. (She did not give up her classes to be with him)
  • Se é tão importante para você, posso abrir mão disso (If this is so important to you, I can let it go)

Haja coração!

Aqui no Brasil, nós temos um narrador famoso, que faz os jogos mais importantes da TV e esta é uma das suas frases típicas: haja coração, amigo!

Nós utilizamos isso quando há algo muito “emocional” acontecendo, de bom ou de ruim. Nós sentimos as coisas com a ajuda do nosso coração, certo? Então, usamos a expressão quase que dizendo que estamos “exigindo”, “demandando” muito do nosso coração.

  • Ela aceitou se casar comigo. Haja coração! (She agreed to marry me and I was very moved)
  • Haja coração. O Brasil quase toma um gol. (The Brazilian team almost concedes a goal)

A casa caiu

Nós usamos essa expressão para dizer que algo muito ruim aconteceu. Há uma famosa música aqui no Brasil que diz assim: “aí foi que o barraco desabou / nessa que meu barco se pedeu”. O cantor está querendo dizer que algo de muito triste aconteceu com ele.

  • A casa caiu, quando eu fiz aquela prova / I did that test and I was really bad
  • Ela me deu um fora e a casa caiu / She walked out on me and I was really sad

Torne-se Membro Premium e acesse as nossas transcrições

Veja o significado de não abrir mão de

See you soon.

Thanks!

Marcos Sales

O post Significado de bater cartão, abrir mão, haja coração e a casa caiu apareceu primeiro em Todo Mundo Pod.

  continue reading

10 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 438465153 series 3598278
Portuguese Basic Tips에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Portuguese Basic Tips 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Meaning of bater cartão, abrir mão, haja coração and a casa caiu

Meaning of bater cartão, abrir mão, haja coração and a casa caiu

Olá e seja bem-vindo ao Portuguese Basic Tips sobre o significado de bater cartão, abrir mão, haja coração and a casa caiu

No podcast de hoje, nós vamos falar sobre o significado de bater cartão, abrir mão, haja coração, e a casa caiu. Acontece que eu percebi que três dessas expressões terminam em “ão” e eu sei que pronunciá-las pode ser um verdadeiro desafio para quem não tem o português como sua primeira língua. Então, pratiquemos juntos.

Repita comigo: bater cartão / abrir mão / haja coração

Isso. Você conseguiu!

Visite nosso Portuguese Basic Tips anterior, sobre os verbos estar andar e viver como auxiliares

Bater cartão

Anteriormente, empregados costumavam assinar suas entradas e saídas do trabalho naquilo que chamamos de “cartão de ponto”. É o mesmo que “to punch the clock” ou “to clock in” em ingles. Nos dias atuais, usamos essa expressão para dizer que “vamos a um lugar frequentemente”.

Por exemplo:

  • Eu batia cartão na casa dela (I used to go to her house very often)
  • Eu estou batendo cartão naquele bar

Veja “eu” não trabalho lá. Sou apenas um frequentador (I go to that bar very often).

Abrir mão

Abrir mão significa desistir de algo, quando você não mais necessita daquilo. Veja, nós também temos a expressão “mão aberta”; tente não ficar confuso com as duas. Abrir mão significa “desistir”. Ser mão aberta significa “ser generoso”.

  • Ela não abriu mão dos estudos para ficar com ele. (She did not give up her classes to be with him)
  • Se é tão importante para você, posso abrir mão disso (If this is so important to you, I can let it go)

Haja coração!

Aqui no Brasil, nós temos um narrador famoso, que faz os jogos mais importantes da TV e esta é uma das suas frases típicas: haja coração, amigo!

Nós utilizamos isso quando há algo muito “emocional” acontecendo, de bom ou de ruim. Nós sentimos as coisas com a ajuda do nosso coração, certo? Então, usamos a expressão quase que dizendo que estamos “exigindo”, “demandando” muito do nosso coração.

  • Ela aceitou se casar comigo. Haja coração! (She agreed to marry me and I was very moved)
  • Haja coração. O Brasil quase toma um gol. (The Brazilian team almost concedes a goal)

A casa caiu

Nós usamos essa expressão para dizer que algo muito ruim aconteceu. Há uma famosa música aqui no Brasil que diz assim: “aí foi que o barraco desabou / nessa que meu barco se pedeu”. O cantor está querendo dizer que algo de muito triste aconteceu com ele.

  • A casa caiu, quando eu fiz aquela prova / I did that test and I was really bad
  • Ela me deu um fora e a casa caiu / She walked out on me and I was really sad

Torne-se Membro Premium e acesse as nossas transcrições

Veja o significado de não abrir mão de

See you soon.

Thanks!

Marcos Sales

O post Significado de bater cartão, abrir mão, haja coração e a casa caiu apareceu primeiro em Todo Mundo Pod.

  continue reading

10 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드