Artwork

SLAAcast에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 SLAAcast 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

Current Literary Affairs: Oksana Zabuzhko (UA) & Marina Snoek (UA/NL)

47:51
 
공유
 

Manage episode 356254393 series 2152047
SLAAcast에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 SLAAcast 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
>>English below<< ‘De oorlog in Oekraïne begon dertig jaar geleden al’, aldus de Oekraïense schrijver Oksana Zabuzhko. ‘Het Westen heeft al die tijd slecht opgelet.’ Welke misvattingen bestaan er nog altijd over de oorlog en het Russische imperialisme? Wat is de rol van literatuur en cultuur en waarom is de Oekraïense taal van levensbelang? In de vijfde aflevering van Current Literary Affairs gaat Gülden Ilmaz erover in gesprek met Oksana Zabuzhko en haar vertaler naar het Nederlands Marina Snoek. Current Literary Affairs is een podcast over de actualiteit door de lens van de literatuur, waarin we in gesprek gaan met schrijvers van over de hele wereld. Hoe beïnvloedt de politieke situatie in hun land hun leven en werk? Waarom moeten we het écht over hebben? Urgente gesprekken over angst en hoop, woede en trots, het persoonlijke en het politieke. Current Literary Affairs is een productie van SLAA en Read My World. Deze podcast is tot stand gekomen met dank aan het Prins Bernhard Cultuurfonds en Productiehuis Noord, het mediakanaal van Verdedig Noord. Productie: Kerem Özilhan Omslagillustratie: Astrid Martirossian Oksana Zabuzhko is schrijver, essayist en een van de belangrijkste publieke intellectuelen van Oekraïne. Ze schreef onder meer de feministische klassieker Veldwerk van Oekraïense seks (1996), het prijswinnende Het museum van achtergelaten geheimen (2010), een multigenerationeel verhaal over de Oekraïense geschiedenis en de verhalenbundel Zusters (2003). In Mijn langste boektournee (2022) gaat ze, vanuit haar onvrijwillige ballingschap, in op de grootste misvattingen over de oorlog en de Russische politiek. Marina Snoek is illustrator en vertaler uit het Russisch en Oekraïens naar het Nederlands. Ze vertaalde verschillende verhalen en romans van Oksana Zabuzhko, waaronder Veldwerk in Oekraïense seks (2009) en Zusters (2022). Ze groeide op in Loehansk en ging naar de kunstacademie in Charkiv. “The war in Ukraine started already thirty years ago,” according to the Ukrainian writer Oksana Zabuzhko. “The West hasn’t paid attention all these years.” Which misconceptions still exist about the war and Russian imperialism? What is the role of literature and culture and why is the Ukrainian language of vital importance? In the fifth episode of Current Literary Affairs Gülden Ilmaz discusses these questions with Oksana Zabuzhko and her translator into the Dutch language Marina Snoek. Oksana Zabuzhko is a writer, essayist and one of the most prominent public intellectuals of Ukraine. She wrote the feminist classic Fieldwork in Ukrainian Sex (1996), the prize winning Museum of Abandoned Secrets (2010), a multigenerational story about Ukrainian history, and the collection of stories Sister, Sister (2003). In My Longest Book Tour (2022), she discusses, from her involuntary exile, the greatest misconceptions about the war and Russian politics. Marina Snoek is a visual artist and translator from Russian and Ukrainian into Dutch. She translated several stories and novels by Oksana Zabuzhko into Dutch, like Fieldwork in Ukrainian Sex (2009) and Sister, Sister (2022). She grew up in Luhansk and went to art school in Charkiv. Current Literary Affairs is a podcast about current events through the lens of literature, in which we engage in conversation with writers from all over the world. How do the political circumstances in their country of residence influence their life and work? What are the topics we really should be talking about? CLA brings urgent conversation about fear and hope, outrage and pride, the personal and the political. Current Literary Affairs is a podcast by SLAA and Read My World. This podcast was realized thanks to Prins Bernhard Cultuurfonds and Productiehuis Noord, the media channel of ‘Verdedig Noord’.
  continue reading

103 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 356254393 series 2152047
SLAAcast에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 SLAAcast 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
>>English below<< ‘De oorlog in Oekraïne begon dertig jaar geleden al’, aldus de Oekraïense schrijver Oksana Zabuzhko. ‘Het Westen heeft al die tijd slecht opgelet.’ Welke misvattingen bestaan er nog altijd over de oorlog en het Russische imperialisme? Wat is de rol van literatuur en cultuur en waarom is de Oekraïense taal van levensbelang? In de vijfde aflevering van Current Literary Affairs gaat Gülden Ilmaz erover in gesprek met Oksana Zabuzhko en haar vertaler naar het Nederlands Marina Snoek. Current Literary Affairs is een podcast over de actualiteit door de lens van de literatuur, waarin we in gesprek gaan met schrijvers van over de hele wereld. Hoe beïnvloedt de politieke situatie in hun land hun leven en werk? Waarom moeten we het écht over hebben? Urgente gesprekken over angst en hoop, woede en trots, het persoonlijke en het politieke. Current Literary Affairs is een productie van SLAA en Read My World. Deze podcast is tot stand gekomen met dank aan het Prins Bernhard Cultuurfonds en Productiehuis Noord, het mediakanaal van Verdedig Noord. Productie: Kerem Özilhan Omslagillustratie: Astrid Martirossian Oksana Zabuzhko is schrijver, essayist en een van de belangrijkste publieke intellectuelen van Oekraïne. Ze schreef onder meer de feministische klassieker Veldwerk van Oekraïense seks (1996), het prijswinnende Het museum van achtergelaten geheimen (2010), een multigenerationeel verhaal over de Oekraïense geschiedenis en de verhalenbundel Zusters (2003). In Mijn langste boektournee (2022) gaat ze, vanuit haar onvrijwillige ballingschap, in op de grootste misvattingen over de oorlog en de Russische politiek. Marina Snoek is illustrator en vertaler uit het Russisch en Oekraïens naar het Nederlands. Ze vertaalde verschillende verhalen en romans van Oksana Zabuzhko, waaronder Veldwerk in Oekraïense seks (2009) en Zusters (2022). Ze groeide op in Loehansk en ging naar de kunstacademie in Charkiv. “The war in Ukraine started already thirty years ago,” according to the Ukrainian writer Oksana Zabuzhko. “The West hasn’t paid attention all these years.” Which misconceptions still exist about the war and Russian imperialism? What is the role of literature and culture and why is the Ukrainian language of vital importance? In the fifth episode of Current Literary Affairs Gülden Ilmaz discusses these questions with Oksana Zabuzhko and her translator into the Dutch language Marina Snoek. Oksana Zabuzhko is a writer, essayist and one of the most prominent public intellectuals of Ukraine. She wrote the feminist classic Fieldwork in Ukrainian Sex (1996), the prize winning Museum of Abandoned Secrets (2010), a multigenerational story about Ukrainian history, and the collection of stories Sister, Sister (2003). In My Longest Book Tour (2022), she discusses, from her involuntary exile, the greatest misconceptions about the war and Russian politics. Marina Snoek is a visual artist and translator from Russian and Ukrainian into Dutch. She translated several stories and novels by Oksana Zabuzhko into Dutch, like Fieldwork in Ukrainian Sex (2009) and Sister, Sister (2022). She grew up in Luhansk and went to art school in Charkiv. Current Literary Affairs is a podcast about current events through the lens of literature, in which we engage in conversation with writers from all over the world. How do the political circumstances in their country of residence influence their life and work? What are the topics we really should be talking about? CLA brings urgent conversation about fear and hope, outrage and pride, the personal and the political. Current Literary Affairs is a podcast by SLAA and Read My World. This podcast was realized thanks to Prins Bernhard Cultuurfonds and Productiehuis Noord, the media channel of ‘Verdedig Noord’.
  continue reading

103 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드