Artwork

J. Oscar Ramírez V.에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 J. Oscar Ramírez V. 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

Llevo tu corazón conmigo || I carry your heart with me || Il tuo cuore lo porto con me de Edward Estlin Cummings con Edith Cortés y Erick Alejandro Reynoso Sosa

4:33
 
공유
 

Manage episode 303389625 series 2988024
J. Oscar Ramírez V.에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 J. Oscar Ramírez V. 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

Llevo tu corazón conmigo (lo llevo en mi corazón)
nunca estoy sin él, a dondequiera que yo voy, vas tú mi amor;
y donde aquello que hago yo sola
es gracias a ti, mi cielo.


No le temo al destino (ya que tú eres mi destino, cariño)
no quiero ningún mundo (porque hermoso, tú eres mi mundo, mi bien),
este es el secreto más profundo que nadie conoce.
Esta es la raíz de la raíz, y el brote del brote y el cielo del cielo de un árbol llamado vida
que crece más alto de lo que el alma puede esperar o la mente ocultar
es la maravilla que mantiene las estrellas separadas.


Llevo tu corazón (lo llevo en mi corazón).

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

I carry your heart with me by Edward Estlin Cummings con Edith Cortés y Erick Alejandro Reynoso Sosa

i carry your heart with me(i carry it in my heart)
i am never without it(anywherei go you go,my dear;
and whatever is done by only me is your doing,my darling).


i fear no fate(for you are my fate,my sweet)
i want no world(for beautiful you are my world,my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;
which grows higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart


i carry your heart(i carry it in my heart)

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

Il tuo cuore lo porto con me de Edward Estlin Cummings con Edith Cortés y Erick Alejandro Reynoso Sosa

Il tuo cuore lo porto con me, lo porto nel mio,
non me ne divido mai.
Dove vado io,
vieni anche tu, mia amato;
qualsiasi cosa sia fatta da me,
la fai anche tu, mio caro.

Non temo il fato perché
il mio fato sei tu, mia dolce.
Non temo il fato perché
il mio fato sei tu, mio dolce.
Non voglio il mondo,
perché il mio, il più bello,
il più vero sei tu.

Questo è il nostro segreto profondo
radice di tutte le radici
germoglio di tutti i germogli
e cielo dei cieli di un albero chiamato vita,
che cresce più alto di quanto l’anima spera,
e la mente nasconde.

Questa è la meraviglia che le stelle separa.
Il tuo cuore lo porto con me, lo porto nel mio.

------------------------------------------------------------------------

Cover de Erick Alejandro Reynoso Sosa a través de su banda The Exp "Samba Pa Ti" de Carlos Santa. Traducción, voz y adaptación original de Edith Cortés para los idiomas español e italiano.

------------------------------------------------------------------------

Contactos

Edith Cortés: @writter91, @thefemwriter

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Erick Alejandro
Reynoso Sosa
: @alejandro_sosa_frus, @theexpmusic

------------------------------------------------------------------------

  continue reading

74 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 303389625 series 2988024
J. Oscar Ramírez V.에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 J. Oscar Ramírez V. 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

Llevo tu corazón conmigo (lo llevo en mi corazón)
nunca estoy sin él, a dondequiera que yo voy, vas tú mi amor;
y donde aquello que hago yo sola
es gracias a ti, mi cielo.


No le temo al destino (ya que tú eres mi destino, cariño)
no quiero ningún mundo (porque hermoso, tú eres mi mundo, mi bien),
este es el secreto más profundo que nadie conoce.
Esta es la raíz de la raíz, y el brote del brote y el cielo del cielo de un árbol llamado vida
que crece más alto de lo que el alma puede esperar o la mente ocultar
es la maravilla que mantiene las estrellas separadas.


Llevo tu corazón (lo llevo en mi corazón).

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

I carry your heart with me by Edward Estlin Cummings con Edith Cortés y Erick Alejandro Reynoso Sosa

i carry your heart with me(i carry it in my heart)
i am never without it(anywherei go you go,my dear;
and whatever is done by only me is your doing,my darling).


i fear no fate(for you are my fate,my sweet)
i want no world(for beautiful you are my world,my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;
which grows higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart


i carry your heart(i carry it in my heart)

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

Il tuo cuore lo porto con me de Edward Estlin Cummings con Edith Cortés y Erick Alejandro Reynoso Sosa

Il tuo cuore lo porto con me, lo porto nel mio,
non me ne divido mai.
Dove vado io,
vieni anche tu, mia amato;
qualsiasi cosa sia fatta da me,
la fai anche tu, mio caro.

Non temo il fato perché
il mio fato sei tu, mia dolce.
Non temo il fato perché
il mio fato sei tu, mio dolce.
Non voglio il mondo,
perché il mio, il più bello,
il più vero sei tu.

Questo è il nostro segreto profondo
radice di tutte le radici
germoglio di tutti i germogli
e cielo dei cieli di un albero chiamato vita,
che cresce più alto di quanto l’anima spera,
e la mente nasconde.

Questa è la meraviglia che le stelle separa.
Il tuo cuore lo porto con me, lo porto nel mio.

------------------------------------------------------------------------

Cover de Erick Alejandro Reynoso Sosa a través de su banda The Exp "Samba Pa Ti" de Carlos Santa. Traducción, voz y adaptación original de Edith Cortés para los idiomas español e italiano.

------------------------------------------------------------------------

Contactos

Edith Cortés: @writter91, @thefemwriter

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Erick Alejandro
Reynoso Sosa
: @alejandro_sosa_frus, @theexpmusic

------------------------------------------------------------------------

  continue reading

74 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드

탐색하는 동안 이 프로그램을 들어보세요.
재생