Artwork

ZIP-FM Podcast에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 ZIP-FM Podcast 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

「スヌーピー名言英語」今日は「TAKE~FROM…」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #338

2:57
 
공유
 

Manage episode 386894146 series 3362342
ZIP-FM Podcast에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 ZIP-FM Podcast 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#338

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ!

↓ ↓ ↓ ↓ 

「THEY TAKE KITES AWAY FROM INNOCENT LITTLE KIDS」

↓ ↓ ↓ ↓ 

翻訳: 「やつらは純粋な子供たちから凧を取り上げるんだ」

今日のコミック1977年02月23日のものです。

チャーリー・ブラウンが木に向かって、

「僕は凧を食べちゃう木が大っ嫌いだよ!」と言っています。

そして、、、「やつらは純粋な子供たちから凧を取り上げて、枝でがっちりと握りしめて、それで食べちゃうんだ。」

と悲しい顔をします。すると、後ろから木の「ヒヒヒヒ」と笑っている声が聞こえてきます。

それに対してチャーリー・ブラウンは「しかも、木は裏でこそこそ笑うんだ!」とまた悲しい表情をしています。

今日のワンポイント英語はこちら

「TAKE~FROM…」

「…から~を取る、」「取り出す」「引く」「奪う」という意味です。

今回のコミックでは、

「THEY TAKE KITES AWAY FROM INNOCENT LITTLE KIDS」と出てくるので、

「やつらは純粋な子供たちから凧を取り上げるんだ」という意味になります。

では、「TAKE~FROM…」の例文を2つ紹介すると…

①許可なく人の物を取ってはいけません。

You can not take things away from others without their permission.

②本棚から本を取り出す。

Take a book from the bookshelf.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

728 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 386894146 series 3362342
ZIP-FM Podcast에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 ZIP-FM Podcast 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#338

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ!

↓ ↓ ↓ ↓ 

「THEY TAKE KITES AWAY FROM INNOCENT LITTLE KIDS」

↓ ↓ ↓ ↓ 

翻訳: 「やつらは純粋な子供たちから凧を取り上げるんだ」

今日のコミック1977年02月23日のものです。

チャーリー・ブラウンが木に向かって、

「僕は凧を食べちゃう木が大っ嫌いだよ!」と言っています。

そして、、、「やつらは純粋な子供たちから凧を取り上げて、枝でがっちりと握りしめて、それで食べちゃうんだ。」

と悲しい顔をします。すると、後ろから木の「ヒヒヒヒ」と笑っている声が聞こえてきます。

それに対してチャーリー・ブラウンは「しかも、木は裏でこそこそ笑うんだ!」とまた悲しい表情をしています。

今日のワンポイント英語はこちら

「TAKE~FROM…」

「…から~を取る、」「取り出す」「引く」「奪う」という意味です。

今回のコミックでは、

「THEY TAKE KITES AWAY FROM INNOCENT LITTLE KIDS」と出てくるので、

「やつらは純粋な子供たちから凧を取り上げるんだ」という意味になります。

では、「TAKE~FROM…」の例文を2つ紹介すると…

①許可なく人の物を取ってはいけません。

You can not take things away from others without their permission.

②本棚から本を取り出す。

Take a book from the bookshelf.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

728 에피소드

すべてのエピソード

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드

탐색하는 동안 이 프로그램을 들어보세요.
재생