「スヌーピー名言英語」今日は「TAKE~FROM…」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #338
Manage episode 386894146 series 3362342
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#338
#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ!
↓ ↓ ↓ ↓
「THEY TAKE KITES AWAY FROM INNOCENT LITTLE KIDS」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「やつらは純粋な子供たちから凧を取り上げるんだ」
今日のコミック1977年02月23日のものです。
チャーリー・ブラウンが木に向かって、
「僕は凧を食べちゃう木が大っ嫌いだよ!」と言っています。
そして、、、「やつらは純粋な子供たちから凧を取り上げて、枝でがっちりと握りしめて、それで食べちゃうんだ。」
と悲しい顔をします。すると、後ろから木の「ヒヒヒヒ」と笑っている声が聞こえてきます。
それに対してチャーリー・ブラウンは「しかも、木は裏でこそこそ笑うんだ!」とまた悲しい表情をしています。
今日のワンポイント英語はこちら
「TAKE~FROM…」
「…から~を取る、」「取り出す」「引く」「奪う」という意味です。
今回のコミックでは、
「THEY TAKE KITES AWAY FROM INNOCENT LITTLE KIDS」と出てくるので、
「やつらは純粋な子供たちから凧を取り上げるんだ」という意味になります。
では、「TAKE~FROM…」の例文を2つ紹介すると…
①許可なく人の物を取ってはいけません。
You can not take things away from others without their permission.
②本棚から本を取り出す。
Take a book from the bookshelf.
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
728 에피소드

 
 
 
 
