Artwork

Lily4ever에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Lily4ever 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

One Hundred Love Sonnets - by Pablo Neruda

1:57
 
공유
 

Manage episode 223246360 series 1282709
Lily4ever에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Lily4ever 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
One Hundred Love Sonnets: XVII
by Pablo Neruda
I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,
or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret, between the shadow and the soul.
I love you as the plant that never blooms
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.
I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way
than this: where I do not exist, nor you,
so close that your hand on my chest is mine,
so close that your eyes close with my dreams.
第17首十四行诗
巴勃罗·聂鲁达
(覃学岚 译)
我爱你,但不会像爱刺激的玫瑰、黄玉
或者康乃馨火舌般的花蕊那样。
我爱你,像爱某些隐秘可爱的东西那样,
在阴影与灵魂之间,偷偷地爱你。
我爱你,就像爱从不开花,身上却透着
看不见的花的光芒的植物那样;
由于你的爱,某种纯真的香味
自大地升起,隐隐活在我体内。
我爱你,对爱的方式,时间,起点概不知晓。
我爱你,爱得直截了当,既不复杂也不骄傲;
我爱你,因为除了爱你,我不知道
别的办法:你我形影相随,唇齿相依,
亲密得我胸口上你与我的手莫辨彼此,
亲密得我进入梦乡,你也会双眼紧闭。
  continue reading

26 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 223246360 series 1282709
Lily4ever에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Lily4ever 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
One Hundred Love Sonnets: XVII
by Pablo Neruda
I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,
or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret, between the shadow and the soul.
I love you as the plant that never blooms
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.
I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way
than this: where I do not exist, nor you,
so close that your hand on my chest is mine,
so close that your eyes close with my dreams.
第17首十四行诗
巴勃罗·聂鲁达
(覃学岚 译)
我爱你,但不会像爱刺激的玫瑰、黄玉
或者康乃馨火舌般的花蕊那样。
我爱你,像爱某些隐秘可爱的东西那样,
在阴影与灵魂之间,偷偷地爱你。
我爱你,就像爱从不开花,身上却透着
看不见的花的光芒的植物那样;
由于你的爱,某种纯真的香味
自大地升起,隐隐活在我体内。
我爱你,对爱的方式,时间,起点概不知晓。
我爱你,爱得直截了当,既不复杂也不骄傲;
我爱你,因为除了爱你,我不知道
别的办法:你我形影相随,唇齿相依,
亲密得我胸口上你与我的手莫辨彼此,
亲密得我进入梦乡,你也会双眼紧闭。
  continue reading

26 에피소드

Alle Folgen

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드