Mała Wielka Firma to podcast o marketingu dla soloprzedsiębiorców – właścicieli jednoosobowych biznesów oferujących produkty i usługi oparte na wiedzy. Słuchacze MWF to najczęściej specjaliści z branży kreatywnej, edukacyjnej, marketingowej, IT, zdrowotnej itp. Nowe odcinki ukazują się co drugi poniedziałek. Dowiesz się z nich, jak zdobywać nowych klientów, budować wizerunek eksperta, zwiększać swoją produktywność oraz radzić sobie z wątpliwościami i problemami, które często towarzyszą osobo ...
…
continue reading
Maciej Buś에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Maciej Buś 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!
KLM #107: Klient w Niemczech - rozmowa z Katrin Sander-Tóth
Manage episode 300222587 series 1286688
Maciej Buś에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Maciej Buś 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
„Ordnung muss sein” czyli porządek musi być. To zwrot, który w mojej głowie mocno przykleił się do stereotypu relacji marek, instytucji czy miast z klientami - odbiorcami czy mieszkańcami tych ostatnich. Widać to szczególnie w małych miasteczkach za naszą zachodnią granicą i odnoszę wrażenie, że im bardziej na zachód tym ten porządek i czystość jest bardziej widoczna.
Ale to jest moja perspektywa - człowieka, który bywa, a nie który mieszka tam na stałe, a przynajmniej na tyle długo by mógł wyciągnąć na ten temat konstruktywne wnioski. Dlatego do rozmowy zapraszam osoby, które mają odpowiednią perspektywę - nie rodowitego mieszkańca danego kraju, ale osoby, która żyje trochę na dwa domy, albo urodziły się tam, a następnie przeprowadziły się do Polski. Albo odwrotnie.
Do rozmowy o kliencie w Niemczech zaprosiłem taką właśnie osobę. Zainteresowała mnie sobą swoistymi gierkami słownymi, które uprawia na LinkedIn. Pokazuje jak niemieckie słowa zmieniając ich rodzajnik lub akcent mogą oznaczać coś zgoła innego. Wyobraź sobie jak to może wpłynąć na komunikację pomiędzy marką i klientem.
Zapraszam Cię do wysłuchania mojej rozmowy z Katrin Sander - Tóth.
## Partnerem Podcastu jest Innergo.store https://innergo.store ##
…
continue reading
Ale to jest moja perspektywa - człowieka, który bywa, a nie który mieszka tam na stałe, a przynajmniej na tyle długo by mógł wyciągnąć na ten temat konstruktywne wnioski. Dlatego do rozmowy zapraszam osoby, które mają odpowiednią perspektywę - nie rodowitego mieszkańca danego kraju, ale osoby, która żyje trochę na dwa domy, albo urodziły się tam, a następnie przeprowadziły się do Polski. Albo odwrotnie.
Do rozmowy o kliencie w Niemczech zaprosiłem taką właśnie osobę. Zainteresowała mnie sobą swoistymi gierkami słownymi, które uprawia na LinkedIn. Pokazuje jak niemieckie słowa zmieniając ich rodzajnik lub akcent mogą oznaczać coś zgoła innego. Wyobraź sobie jak to może wpłynąć na komunikację pomiędzy marką i klientem.
Zapraszam Cię do wysłuchania mojej rozmowy z Katrin Sander - Tóth.
## Partnerem Podcastu jest Innergo.store https://innergo.store ##
161 에피소드
Manage episode 300222587 series 1286688
Maciej Buś에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Maciej Buś 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
„Ordnung muss sein” czyli porządek musi być. To zwrot, który w mojej głowie mocno przykleił się do stereotypu relacji marek, instytucji czy miast z klientami - odbiorcami czy mieszkańcami tych ostatnich. Widać to szczególnie w małych miasteczkach za naszą zachodnią granicą i odnoszę wrażenie, że im bardziej na zachód tym ten porządek i czystość jest bardziej widoczna.
Ale to jest moja perspektywa - człowieka, który bywa, a nie który mieszka tam na stałe, a przynajmniej na tyle długo by mógł wyciągnąć na ten temat konstruktywne wnioski. Dlatego do rozmowy zapraszam osoby, które mają odpowiednią perspektywę - nie rodowitego mieszkańca danego kraju, ale osoby, która żyje trochę na dwa domy, albo urodziły się tam, a następnie przeprowadziły się do Polski. Albo odwrotnie.
Do rozmowy o kliencie w Niemczech zaprosiłem taką właśnie osobę. Zainteresowała mnie sobą swoistymi gierkami słownymi, które uprawia na LinkedIn. Pokazuje jak niemieckie słowa zmieniając ich rodzajnik lub akcent mogą oznaczać coś zgoła innego. Wyobraź sobie jak to może wpłynąć na komunikację pomiędzy marką i klientem.
Zapraszam Cię do wysłuchania mojej rozmowy z Katrin Sander - Tóth.
## Partnerem Podcastu jest Innergo.store https://innergo.store ##
…
continue reading
Ale to jest moja perspektywa - człowieka, który bywa, a nie który mieszka tam na stałe, a przynajmniej na tyle długo by mógł wyciągnąć na ten temat konstruktywne wnioski. Dlatego do rozmowy zapraszam osoby, które mają odpowiednią perspektywę - nie rodowitego mieszkańca danego kraju, ale osoby, która żyje trochę na dwa domy, albo urodziły się tam, a następnie przeprowadziły się do Polski. Albo odwrotnie.
Do rozmowy o kliencie w Niemczech zaprosiłem taką właśnie osobę. Zainteresowała mnie sobą swoistymi gierkami słownymi, które uprawia na LinkedIn. Pokazuje jak niemieckie słowa zmieniając ich rodzajnik lub akcent mogą oznaczać coś zgoła innego. Wyobraź sobie jak to może wpłynąć na komunikację pomiędzy marką i klientem.
Zapraszam Cię do wysłuchania mojej rozmowy z Katrin Sander - Tóth.
## Partnerem Podcastu jest Innergo.store https://innergo.store ##
161 에피소드
Tüm bölümler
×플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!
플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.