متافور 3- سه شعر کوتاه از مرام المصری
Manage episode 295065000 series 2939789
Kelaket Metaphor에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Kelaket Metaphor 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
شعر وقتی از دهان یک سیاهپوست بیرون میآید، "سفید" میشود و از دهان یک روستایی، "شهر" میشود و از دهان یک یتیم، "مادر". شعر همیشه نداشتههای شاعر است؛ آنچه ندارد! اما از دهان یک زن سوری که حسرت کشیده، باز هم "حسرت" میشود! دردی که دارد، همان شعرش میشود. این همان موضوعیست که در این اپیزود دربارهاش حرف زدیم. موسیقی استفاده شده در طول پادکست از ساختههای آهنگساز و نوازندهی سوری-فرانسوی، آقای ابراهیم معلوف است. نام آهنگها به ترتیب All I can’t say و Beirut میباشد. رخدادنگاری این اپیزود 1. معرفی نویسندهها و پادکست متافور (01:07) 2. معرفی کتابهای ترجمه شدهی مرام المَصری به فارسی (01:18) 3. مختصری از بیوگرافی مرام المَصری (02:30) 4. خوانش شعر اول (04:25) 5. خوانش شعر دوم (05:49) 6. خوانش شعر سوم (06:27) 7. چرا از خواندن این سه شعر ِ مرام المَصری لذت بردیم: حکایت و شکایت / شعری کاملا زنانه (07:26) 8. خوانش شعری از سیلویا پلات (11:39) 9. کمی دربارهی شعر سیلویا پلات (13:00) 10. ادامهی گفتوگو دربارهی شعرهای مرام المَصری: رخوت ِ افسردهکنندهی زندگی / مفهموم عام "مرد" در این شعرها (14:06) 11. تشابه زن شاعر و زن غیرشاعر / تم مشترک هر سه شعر (17:00) 12. جمعبندی: شعر و ادبیات غنی ِ جهان عرب / ساختار شعر (22:30) 13. معرفی پادگیرهای مختلف برای شنیدن این اپیزود (26:28) 14. خوانش دوبارهی شعر اول (27:21) 15. خوانش دوبارهی شعر دوم (28:27) 16. خوانش دوبارهی شعر سوم (28:56)
…
continue reading
19 에피소드