Artwork

En Pantuflas에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 En Pantuflas 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

184 – Translating Action Sports - Martina Russo

50:07
 
공유
 

Manage episode 320572661 series 2084546
En Pantuflas에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 En Pantuflas 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
We had the greatest time talking to Martina Russo. She is an Italian marketing translation specialist with over a decade in the business, now CEO of two translation agencies serving two widely different niches, one that specializes in SEO content and product localization for SaaS, and one that works exclusively with action sports brands. In her spare time, you'll most likely find her rock climbing, snowboarding or rescuing cats. As matter of fact, she did this interview from a ski resort in Greece, how cool is that? She told us she lived all over the world (Southeast Asia, South America, you name it!) and a couple of years ago she took up rock climbing and now she’s always chasing the best seasons for rock climbing, snowboard, kite surf, surf. Well, the hotspot for that right now is Greece and there she is, working full time for her clients from a tiny house on wheels, with her laptop, her partner and her pets. She began specializing in action sports after finding some awful translations on the Italian website of a major climbing brand. For an adventurer like her (and many others who love action sports like she does), it was a shock to realize that a bad translation could cost lives. So, she thought, “maybe I can do something about it”. Now she works with some of the world's biggest outdoor brands on marketing materials, websites, ad campaigns, and apps. She works with a core team of linguists across many languages, but of course, it’s not easy for her to find the right people for this kind of content. The key is that Martina and her group of collaborators are not only professional translators, but also core customers for these brands. And that is why 99% of the clients come to her: they usually had a bad experience with other translation providers. She shared lots of insight and experiences regarding marketing our services in social media, on how to be “prepared for a rainy day”, building resilience and the struggles that we might face at the beginning of our freelance journey. If you feel like going hiking, climbing, or just walking a couple of blocks to stretch your legs, take your headphones with you and listen to this inspiring interview!
  continue reading

207 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 320572661 series 2084546
En Pantuflas에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 En Pantuflas 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
We had the greatest time talking to Martina Russo. She is an Italian marketing translation specialist with over a decade in the business, now CEO of two translation agencies serving two widely different niches, one that specializes in SEO content and product localization for SaaS, and one that works exclusively with action sports brands. In her spare time, you'll most likely find her rock climbing, snowboarding or rescuing cats. As matter of fact, she did this interview from a ski resort in Greece, how cool is that? She told us she lived all over the world (Southeast Asia, South America, you name it!) and a couple of years ago she took up rock climbing and now she’s always chasing the best seasons for rock climbing, snowboard, kite surf, surf. Well, the hotspot for that right now is Greece and there she is, working full time for her clients from a tiny house on wheels, with her laptop, her partner and her pets. She began specializing in action sports after finding some awful translations on the Italian website of a major climbing brand. For an adventurer like her (and many others who love action sports like she does), it was a shock to realize that a bad translation could cost lives. So, she thought, “maybe I can do something about it”. Now she works with some of the world's biggest outdoor brands on marketing materials, websites, ad campaigns, and apps. She works with a core team of linguists across many languages, but of course, it’s not easy for her to find the right people for this kind of content. The key is that Martina and her group of collaborators are not only professional translators, but also core customers for these brands. And that is why 99% of the clients come to her: they usually had a bad experience with other translation providers. She shared lots of insight and experiences regarding marketing our services in social media, on how to be “prepared for a rainy day”, building resilience and the struggles that we might face at the beginning of our freelance journey. If you feel like going hiking, climbing, or just walking a couple of blocks to stretch your legs, take your headphones with you and listen to this inspiring interview!
  continue reading

207 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드

탐색하는 동안 이 프로그램을 들어보세요.
재생