Artwork

Louis Guillaume and Choses à Savoir에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Louis Guillaume and Choses à Savoir 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

Pourquoi dit-on un “maroquin” ?

1:47
 
공유
 

Manage episode 449393501 series 3602599
Louis Guillaume and Choses à Savoir에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Louis Guillaume and Choses à Savoir 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

L’expression « un maroquin » désigne un poste ministériel au sein du gouvernement en France, et elle est couramment utilisée pour parler de la fonction ou de la position d’un ministre. Par exemple, lorsque l’on dit qu’un ministre « obtient un maroquin » ou qu’il est « à la recherche d’un maroquin », cela signifie qu’il cherche à accéder à une fonction ministérielle.

Origine de l'expression

L'origine de cette expression remonte au XVIIe siècle et est liée au matériau du « maroquin », un cuir de chèvre ou de mouton tanné de manière spécifique, originaire de la ville de Marrakech, au Maroc. Ce cuir était connu pour sa qualité, sa souplesse et sa durabilité, et il était très prisé pour la confection de reliures, notamment pour les livres de luxe, mais aussi pour des accessoires élégants, comme des portefeuilles et des sacs.

Dans le contexte gouvernemental, les ministres avaient autrefois des portefeuilles en cuir de maroquin qui contenaient leurs documents et dossiers importants. Ainsi, le terme « maroquin » est progressivement devenu un symbole du poste ministériel lui-même, car ce portefeuille en cuir représentait à la fois le rôle et l’autorité du ministre. À la même époque, l’expression « portefeuille ministériel » a également pris racine dans le langage courant, renforçant l’association entre la fonction ministérielle et les accessoires de maroquin.

Usage de l'expression

L’expression est restée dans la langue française, même si les ministres n’utilisent plus de maroquin en cuir pour transporter leurs documents. Elle symbolise aujourd’hui le prestige et les responsabilités liés aux fonctions ministérielles et évoque parfois les convoitises politiques pour ces postes. Le mot est souvent utilisé dans les médias et les discours politiques pour décrire les dynamiques de pouvoir et de nomination au sein du gouvernement.

En résumé, « un maroquin » signifie un poste ministériel, et l'expression trouve son origine dans les portefeuilles en cuir de maroquin que les ministres utilisaient autrefois, associant ainsi le mot à la notion de pouvoir politique.



Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

  continue reading

2623 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 449393501 series 3602599
Louis Guillaume and Choses à Savoir에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Louis Guillaume and Choses à Savoir 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

L’expression « un maroquin » désigne un poste ministériel au sein du gouvernement en France, et elle est couramment utilisée pour parler de la fonction ou de la position d’un ministre. Par exemple, lorsque l’on dit qu’un ministre « obtient un maroquin » ou qu’il est « à la recherche d’un maroquin », cela signifie qu’il cherche à accéder à une fonction ministérielle.

Origine de l'expression

L'origine de cette expression remonte au XVIIe siècle et est liée au matériau du « maroquin », un cuir de chèvre ou de mouton tanné de manière spécifique, originaire de la ville de Marrakech, au Maroc. Ce cuir était connu pour sa qualité, sa souplesse et sa durabilité, et il était très prisé pour la confection de reliures, notamment pour les livres de luxe, mais aussi pour des accessoires élégants, comme des portefeuilles et des sacs.

Dans le contexte gouvernemental, les ministres avaient autrefois des portefeuilles en cuir de maroquin qui contenaient leurs documents et dossiers importants. Ainsi, le terme « maroquin » est progressivement devenu un symbole du poste ministériel lui-même, car ce portefeuille en cuir représentait à la fois le rôle et l’autorité du ministre. À la même époque, l’expression « portefeuille ministériel » a également pris racine dans le langage courant, renforçant l’association entre la fonction ministérielle et les accessoires de maroquin.

Usage de l'expression

L’expression est restée dans la langue française, même si les ministres n’utilisent plus de maroquin en cuir pour transporter leurs documents. Elle symbolise aujourd’hui le prestige et les responsabilités liés aux fonctions ministérielles et évoque parfois les convoitises politiques pour ces postes. Le mot est souvent utilisé dans les médias et les discours politiques pour décrire les dynamiques de pouvoir et de nomination au sein du gouvernement.

En résumé, « un maroquin » signifie un poste ministériel, et l'expression trouve son origine dans les portefeuilles en cuir de maroquin que les ministres utilisaient autrefois, associant ainsi le mot à la notion de pouvoir politique.



Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

  continue reading

2623 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드