En cada episodio de "Chino chano" descubrimos una frase hecha española de forma distendida, con una pequeña conversación y varios ejemplos de uso. Las integrantes del podcast somos estudiantes de español como lengua extranjera, así que... ¡perdonadnos si hacemos algún fallo al hablar! En todo caso, esperamos que os guste nuestro micropodcast.
…
continue reading
El podcast a partir de ahora se publicará en ivoox.com, concretamente en https://www.ivoox.com/podcast-chino-chano-espanol-cotidiano_sq_f1377755_1.html Si estás suscrito a traves de iTunes, prueba a borrar la suscripción y a suscribirte de nuevo. Allí podéis encontrar ya varios episodios nuevos. Gracias por vuestra comprensión.…
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Llorar sobre la leche derramada" y de unos cantantes pervertidos.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Con el corazón en la mano".저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Ni chicha ni limoná"... y también de tíos buenorros que están para mojar pan. :-]저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
Como episodio extra de verano, os dejamos un "drama radiofónico" de creación propia. Lo grabamos en "falso directo", sin repetir tomas, así que lo que hay es lo dijimos, como si hubieras estado allí (más alguna musiquilla y efecto de sonido). Por desgracia no tuvimos tiempo de terminar la tercera parte. ¡Perdón! La música gratis que hemos usado es …
…
continue reading
Con el episodio de hoy terminamos la temporada con algunas tomas falsas. ¡Gracias por habernos escuchado, y hasta el año que viene!저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Caerse del burro". Vaya drama que tenemos montado. ¡Ni las telenovelas Venezolanas se acercan! :-D저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Echar el muerto". Con la participación estelar de Alina, un osito de peluche rosa. :-P저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Estar entre la espada y la pared".저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Estar a dos velas". Creíamos que era un expresión muy simple, pero encontramos que tiene más de un sentido, alguno un tanto... ^_^u, ¡pero así la usan los españoles en sus conversaciones cotidianas! A este paso todos los episodios van a tener activada la etiqueta de "explícito", pero no es culp…
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de otra expresión muy común pero un tanto fea: "De puta madre". Está mal que lo digamos nosotras, pero la verdad es que nos ha quedado un episodio, pues eso, "de puta madre" :-).저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "como Pedro por su casa".저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Comerle la oreja a alguien". No tengáis miedo de escucharnos, que no somos caníbales 8^P.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "No hay tutía" (La RAE recomienda escribirlo junto, ya que no se refiere a la tía tuya). No queríamos hacer el episodio esta semana porque estamos muy atareadas. Por eso le pedimos al profesor una dispensa, pero nos dijo "no hay tutía" >:-D.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Tirar los tejos". Estamos solteras y sin compromiso, así que si nos queréis tirar los tejos dejadnos mensajes en Spreaker y reseñas en iTunes :-P.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Tirar balones fuera" y sus variantes.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Tocarse los cojones" y sus variantes. Sí, es una frase un tanto fea, pero bueno, así habla la gente y hay que aprenderlo todo. No nos toquéis los cojones con remilgos puritanos o corrección política de pacotilla. :-P저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
1
35 - Entrevista a Patricia sobre su estancia en España
11:16
11:16
나중에 재생
나중에 재생
리스트
좋아요
좋아요
11:16
En este episodio entrevistamos Patricia, una estudiante de español que está estudiando en España, sobre su experiencia en dicho país.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En este episodio entrevistamos a Yolanda, una estudiante de español que está estudiando en España, sobre su experiencia en dicho país.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En este episodio entrevistamos a Mila, una estudiante de español que está estudiando en España, sobre su experiencia en dicho país.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Tener el santo de cara".저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Cada maestrillo tiene su librillo", y por fin desvelamos nuestra verdadera religión :-P.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Írsele la olla". Llega el final de curso y la defensa de tesis.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "dar calabazas". Seguimos obsesionadas con el amor y con los exámenes. ¡Es lo que tiene ser estudiante!저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Sacudirse las moscas".저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Poner la mano en el fuego". Perdón por la calidad de la grabación, pero tuvimos unos pequeños problemas técnicos ¯\_(?)_/¯저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "vender humo", y sobre un amigo alcohólico y estafador. Eso ha sonado un poco fuerte. Mejor "amigo alegre y pícaro". Así queda mejor. ^_^u저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Cantar las cuarenta". Esta vez hemos cambiado un poco el formato y, por si eso fuera poco, ¡añadido tomas falsas!저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Tomar el pelo". Como siempre, desafortunados en el amor X-D.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Lavar el cerebro". A pesar de lo que decimos, queremos a nuestras madres. A veces son muuuuuy pesadas, pero nosotras también lo somos, así que estamos en paz.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos las expresiones "Pegarse las sabanas" y "pasar la noche en blanco". Como siempre, el profesor añade a nuestro guion chistes que no entendemos. ¡Qué le vamos a hacer!저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión "Beber la sangre". En el audio decimos algunas palabras un poco feas, pero es que ¡algunas injusticias las merecen! Esperamos que os lo toméis con humor, como nosotras, que nos hemos reído mucho. Y si no, mandadle una queja a nuestro profesor, porque él añadió las palabrotas a nuestro guion, ja, ja. >:-]…
…
continue reading
En este episodio entrevistamos a Mar, una estudiante de español que estuvo durante un curso en España, sobre su experiencia en dicho país.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En este episodio entrevistamos a Lidia, una estudiante de español que estuvo durante un curso en España, sobre su experiencia en dicho país.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión "Las paredes oyen". Otra expresión que en nuestra tierra es más cierta de lo que sería deseable, aunque en otros lugares se están esforzando para que también allí sea así u^_^.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión "Quedarse bizco".저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión "Dar gato por liebre". Aquí donde vivimos a veces esta frase se puede usar literalmente u^_^U저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión "Pagar el pato".저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión "Como caído del cielo". A ver si nos llega la insipiración como caída del cielo y dejamos de decir 'poRcast' :û_û.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión "Atar la lengua", y aunque a veces hablemos al unísono os juramos que no somos los Borg :-P.저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión española "Bueno y barato no cabe en un zapato". Lo barato sale caro, pero por desgracia eso solo lo aprendemos por las malas. >_
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión española "Poner el dedo en la llaga". ¡La ludopatía nos ha alcanzado!저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión española "Estar hasta las narices". ¡Qué triste es nuestra pobre vida! 8-P저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En este primer episodio de la temporada 2016 tratamos la expresión española "tomar el rábano por las hojas". Disculpad la calidad del sonido. Es el primer episodio que hacemos nosotras. U^_^저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión española "Tirar la casa por la ventana".저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión española "Levantar la liebre". Os advertimos que este episodio es un poco más dramático que los anteriores. No os asustéis :-).저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En este episodio especial de "Chino chano" os presentamos una adaptación teatral de la película Frozen. Seguro que no vamos a triunfar en Broadway, pero esperamos que os guste. ¡Que paséis un buen verano!저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión española "Poner los dientes largos".저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión española "Poner los dientes largos".저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading
En el episodio de hoy tratamos la expresión española "Matar el gusanillo".저자 Chino chano: español cotidiano
…
continue reading