Episode Description: Jessica B. Harris may have been born and raised in New York City, but she has Tennessee roots through her father and has spent much of her life split between homes in the Northeast and the South – specifically New Orleans. For more than fifty years, she has been a college professor, a writer, and a lecturer, and her many books have earned her a reputation as an authority on food of the African Diaspora, as well as a lifetime achievement award from the James Beard Foundation. A few years back, Netflix adapted her book, High on the Hog: A Culinary Journey from Africa to America , into a 4 part docuseries. And I’m very proud to say that she’s a longtime contributor to Southern Living with a regular column called The Welcome Table. This episode was recorded in the Southern Living Birmingham studios, and Sid and Jessica talked about her mother’s signature mac and cheese, the cast-iron skillet she’d be sure to save if ever her house were on fire, and her dear friend, the late New Orleans chef Leah Chase. For more info visit: southernliving.com/biscuitsandjam Biscuits & Jam is produced by : Sid Evans - Editor-in-Chief, Southern Living Krissy Tiglias - GM, Southern Living Lottie Leymarie - Executive Producer Michael Onufrak - Audio Engineer/Producer Jeremiah McVay - Producer Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices…
2020 has signalled a new dawn for Yiddish. Hit Netflix series Unorthodox has beamed the language into millions of loungerooms for the first time. Video conferencing platforms have connected Yiddish speakers – from beginners to advanced –living in lockdown. A Yiddish translation of Harry Potter sold out in days.But in Sydney – the city that hosted Australia’s first ever Yiddish theatrical performances and was once home to the much-loved Yiddish Entertainment Group – the language has been on a long, slow decline. This two-part podcast investigates what became of the city’s small but passionate Yiddish community. And whether Zoom, streaming services and a renewed interest in the past, might hold the key to its future.
2020 has signalled a new dawn for Yiddish. Hit Netflix series Unorthodox has beamed the language into millions of loungerooms for the first time. Video conferencing platforms have connected Yiddish speakers – from beginners to advanced –living in lockdown. A Yiddish translation of Harry Potter sold out in days.But in Sydney – the city that hosted Australia’s first ever Yiddish theatrical performances and was once home to the much-loved Yiddish Entertainment Group – the language has been on a long, slow decline. This two-part podcast investigates what became of the city’s small but passionate Yiddish community. And whether Zoom, streaming services and a renewed interest in the past, might hold the key to its future.
In our second and final part, we meet Sydney’s last remaining formalised Yiddish group – the Sunday group – who meet once a month for a schmooze and bagel. Numbering around 30, these babyboomer women (and a small number of men) are passionate about the language’s survival. For them, Yiddish evokes childhood memories; speaking it is a tribute parent’s generation and a commitment to keep their memory alive. But when they too pass on, who will be left to foster Yiddish? Do streaming services, language apps, streaming services and Zoom meetings hold the key to Yiddish’s future in the 21st century? Yiddish language researcher and teacher, Professor Rebecca Margolis of the Australian Centre for Jewish Civilisation , shares her vision for Yiddish-speaking communities in Sydney and beyond.…
In Part 1, we meet three women (Carla, Rosa and Rosita) who grew up in vibrant post-war Jewish Sydney, among a community of Yiddish speakers, Bundists and performers. The women recall a time when the Folk Centre, a small club house for Yiddish speakers located in Bondi Junction, bustled with newly arrived refugees and migrants. Central to this period was Salo Sperling – the Singing Barber of Bondi. Sperling, born in the Yiddish-speaking heartland of Chernowitz (then Romania, today Ukraine), survived the Holocaust and arrived in Sydney in 1948. A talented tenor and actor with an emerging performance career in pre-war Europe, he began organising Yiddish concerts with a number of famous actors and singers. Over many decades Sperling and his group performed to capacity audiences at venues across the Sydney. Despite his best efforts, the language never grew beyond the fringes of the Jewish community. And when Sperling passed away at the age of 102, the Yiddish music died with him.…
플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!
플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.