[붉은 머리 연맹] 03 홈즈와 왓슨의 대화

4:21
 
공유
 

Manage episode 319476827 series 1756673
Player FM과 저희 커뮤니티의 지상 최대의 영어 작전 콘텐츠는 모두 원 저작자에게 속하며 Player FM이 아닌 작가가 저작권을 갖습니다. 오디오는 해당 서버에서 직접 스트리밍 됩니다. 구독 버튼을 눌러 Player FM에서 업데이트 현황을 확인하세요. 혹은 다른 팟캐스트 앱에서 URL을 불러오세요.
“Your cases have indeed been of the greatest interest to me,” I observed. “You will remember that I remarked the other day, just before we went into the very simple problem presented by Miss Mary Sutherland, that for strange effects and extraordinary combinations we must go to life itself, which is always far more daring than any effort of the imagination.” “A proposition which I took the liberty of doubting.” “You did, Doctor, but none the less you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be right. ---------------------------- 지난 줄거리: 홈즈가 붉은 머리 노신사에게 왓슨을 소개하면서, 왓슨이 자신의 사건을 기록해 왔다고 이야기합니다. 이제 왓슨이 말합니다. “Your cases have indeed been of the greatest interest to me,” I observed. [왓슨] ("자네의 사건들은 정말로 내게는 엄청나게 흥미로웠지," 나는 말했다.) ✔✔✔ case: 사건 indeed: 정말로 of interest: 흥미로운 observe: 말하다, 진술하다 ✔✔✔ “You will remember [홈즈] ("자네는 기억할 거야) that I remarked the other day, (내가 며칠 전에 말했던 것을) ✔✔✔remark: 말하다, 의견을 개진하다✔✔✔ just before we went into the very simple problem presented by Miss Mary Sutherland, (미스 메리 서덜랜드가 제기한 매우 간단한 문제에 우리가 뛰어들기 직전에) [말했던 것을] ✔✔✔ present: 제공하다, 제시하다, 보여주다 Miss Mary Sutherland: 단편집 '셜록 홈즈의 모험'에 '붉은 머리 연맹' 다음 3번째 작품으로 수록된 '신랑의 정체'(A Case of Identity)에 등장하는 의뢰인입니다. 홈즈는 서덜랜드의 약혼자가 결혼식 당일에 사라진 특이한 사건을 조사합니다. ✔✔✔ that for strange effects and extraordinary combinations (기이한 효과와 특이한 조합에 대해서는) ✔✔✔ 앞의 remarked에 걸리는 that절입니다. extraordinary: 평범하지 않은, 특이한. ordinary: 평범한 combination: 조합 ✔✔✔ we must go to life itself, (우리가 삶 자체를 들여다봐야 한다고) which is always far more daring than any effort of the imagination.” (삶은 언제나 상상의 어떤 노력보다도 훨씬 더 대담하거든) ✔✔✔ which는 바로 앞의 life를 받습니다. life와 imagination이 서로 대비되는 개념입니다. daring: 대담한, 과감한 상상력을 아무리 발휘해도 삶 자체가 훨씬 더 대담하다 -> 특이해 보이는 문제의 원인은 삶 자체에 있을 가능성이 높다. ✔✔✔ “A proposition which I took the liberty of doubting.” [왓슨] ("내가 외람되게도 의심했던 명제이지.") ✔✔✔ proposition: 명제, 진술 take the liberty of ...ing: '...하는 자유를 누린다'라는 뜻이지만, '내가 그럴 깜이 안 되는데도 한번 자유롭게 그렇게 해 봤다'는 의미의 표현입니다. doubt; 의심하다 ✔✔✔ “You did, Doctor, [홈즈] (자넨 그랬지) but none the less (하지만 그럼에도 불구하고) you must come round to my view, (자네는 내 관점으로 돌아와야만 해) ✔✔✔ come round: (사건이) 돌아오다, (누군가의 설득으로) 의견이 바뀌다 view: 관점, 의견 ✔✔✔ for otherwise (왜냐하면 안 그랬다가는) I shall keep on piling fact upon fact on you (자네에게 계속 팩트를 쌓고 또 쌓을 테니까) ✔✔✔pile: 쌓다✔✔✔ until your reason breaks down under them (자네의 이성이 그 팩트들 아래에서 무너질 때까지) ✔✔✔break down: 고장나다, 무너지다✔✔✔ and acknowledges me to be right. (그리고 내가 옳다고 인정할 때까지) ✔✔✔ acknowledge: 인정하다 acknowledge의 주어는 your reason입니다. ✔✔✔

407 에피소드