[붉은 머리 연맹] 15 점원의 취미

4:36
 
공유
 

Manage episode 326514118 series 1756673
Player FM과 저희 커뮤니티의 지상 최대의 영어 작전 콘텐츠는 모두 원 저작자에게 속하며 Player FM이 아닌 작가가 저작권을 갖습니다. 오디오는 해당 서버에서 직접 스트리밍 됩니다. 구독 버튼을 눌러 Player FM에서 업데이트 현황을 확인하세요. 혹은 다른 팟캐스트 앱에서 URL을 불러오세요.
“Oh, he has his faults, too,” said Mr. Wilson. “Never was such a fellow for photography. Snapping away with a camera when he ought to be improving his mind, and then diving down into the cellar like a rabbit into its hole to develop his pictures. That is his main fault, but on the whole he’s a good worker. There’s no vice in him.” “He is still with you, I presume?” “Yes, sir. He and a girl of fourteen, who does a bit of simple cooking and keeps the place clean—that’s all I have in the house, for I am a widower and never had any family. We live very quietly, sir, the three of us; and we keep a roof over our heads and pay our debts, if we do nothing more. ---------------------- 지난 줄거리: 홈즈는 저임금을 자청해 일한다는 그 직원이 특이하다고 얘기합니다. “Oh, he has his faults, too,” said Mr. Wilson. ("아, 그 친구는 단점도 있지요" 윌슨이 말했다.) “Never was such a fellow for photography. (그렇게 사진에 빠진 친구는 처음 봤어요.) ✔✔✔ never was ...: 도치법으로, '...는 결코 없었다'. 즉, '...는 처음이다'라는 의미입니다. a fellow for photography: 맥락상 '사진에 열을 올리는 사람'이라고 해석합니다. ✔✔✔ Snapping away with a camera (카메라를 들고 휙 사라져요) ✔✔✔ snap: 여러 가지 뜻이 있지만, '휙', '탁', '짤깍' 등의 의성어처럼 사용되는 경우가 많습니다. 물론 의성어라고 해서 우리말 의성어처럼 부사가 아니라, 동사입니다. 의성어와 함께 맥락에 맞는 해석을 해 주면 됩니다. 이 경우에는 away와 함께 쓰였으므로, '휙 사라진다'라고 해석할 수 있습니다. 참고로 snap에는 '사진을 찰칵 찍다'라는 뜻도 있습니다. snapping: -ing 분사 구문만으로 이루어진 문장으로, 엄격히 말하면 비문이지만 구어체 말투로 이해할 수 있습니다. 빈센트 스폴딩의 행동을 snapping과 그 다음 diving으로 표현하고 있습니다. ✔✔✔ when he ought to be improving his mind, (정신 수양을 해야 할 때) ✔✔✔ ought to: 마땅히 ...해야 한다. improve one's mind: 마음을 향상시키다. 즉, 책을 읽고 교양을 쌓는 행동을 가리키는 표현입니다. ✔✔✔ and then diving down into the cellar (그리고 지하실로 내려가요) ✔✔✔ dive: 마치 몸을 던지듯이 급하게 어디론가 들어가는 행동을 dive로 표현할 수 있습니다. cellar: 지하의 식품 저장실. ✔✔✔ like a rabbit into its hole (토끼가 토끼굴 속에 들어가듯이) to develop his pictures. (자신이 찍은 사진을 현상하기 위해서) ✔✔✔ develop pictures: 사진을 현상하다 That is his main fault, (그것이 그의 주요 결점입니다) but on the whole he’s a good worker. (하지만 전체적으로는 그는 좋은 직원이죠.) ✔✔✔ on the whole: 전체적으로 There’s no vice in him.” (악의를 가진 친구는 아닙니다.) “He is still with you, I presume?” (그 직원이 지금도 함께 있는 거죠?) ✔✔✔ presume: 추정하다 “Yes, sir. He and a girl of fourteen, (예, 선생님. 그 친구와 열네 살짜리 여자애가 함께 있어요) who does a bit of simple cooking and keeps the place clean (간단한 요리를 좀 하고 집을 청소하는) —that’s all I have in the house, (집에 있는 사람은 그들이 다입니다) for I am a widower and never had any family. (저는 혼자 살고 가정을 꾸려본 적이 없었거든요.) We live very quietly, sir, the three of us; (우리는 매우 조용하게 삽니다, 선생님, 저희 셋은요) and we keep a roof over our heads and pay our debts, (우리는 집에서 지내면서 빚이나 갚고 삽니다) ✔✔✔ a roof over our heads: 거처. place to live. pay debts: 빚을 갚다 ✔✔✔ if we do nothing more. (별다른 일이 없다면요)

407 에피소드