443회 안철수 후보 야권 단일화 제안 / 미용실, 이발소? 국어대사전, 차별적 언어 개선해야

29:47
 
공유
 

Manage episode 320524396 series 2813952
Player FM과 저희 커뮤니티의 Herald Corporation 콘텐츠는 모두 원 저작자에게 속하며 Player FM이 아닌 작가가 저작권을 갖습니다. 오디오는 해당 서버에서 직접 스트리밍 됩니다. 구독 버튼을 눌러 Player FM에서 업데이트 현황을 확인하세요. 혹은 다른 팟캐스트 앱에서 URL을 불러오세요.

진행자: 조혜림, Paul Kerry

1. Ahn suggests unifying candidacy, ‘public primary’

기사 요약: 대선 국면에서 야권 단일화 요구한 안철수 국민의당 대선후보.

[1] Presidential candidate Ahn Cheol-soo of the People’s Party on Sunday suggested unifying candidacies with the main opposition party’s Yoon Suk-yeol, and letting the public decide which of them will run.

*candidacy: 입후보, 출마

*run: 경쟁하다, 참여하다, 뛰다

[2] Ahn explained that, even if an opposition party candidate wins in the presidential election, consensus from the public is crucial as over half of the 300 seats in the National Assembly are occupied by lawmakers of the ruling Democratic Party of Korea.

*consensus: 의견 일치, 합의

*crucial: 중대한, 결정적인

*lawmaker: 입법자

#legislator, politician, representative

[3] On Ahn’s proposal, the main opposition People Power Party stuck to their previous suggestion that its flagbearer Yoon and Ahn would privately discuss the campaign merger to come to an agreement on the ultimate candidate.

*stick to: 방침을 고수하다, 굳게 지키다

*flagbearer: 기수

*merger: 합병

*ultimate: 궁극적인, 최후의

기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20220213000177

2. What the Korean dictionary says about society

Revisions and new word additions reflect gender neutrality, yet leave out migrants and sexual minorities

기사요약: 국립국어원의 표준대국어사전 전면 개편, 양성 평등 표현은 개선됐지만 사회적 약자나 소수 시민에 대한 인식 부족에 대한 지적.

[1] Korean men who grew up in the 1980s or 90s would likely remember the first time they were taken to the barber shop, a transformative moment of entering the realm of men instead of tagging along with their mothers to join other women at the hair salon.

Hair salons are for women, and barber shops are for men. This was the mainstream view back then. But these places are no longer defined as such, and changing definitions in the Korean language reflect changes in society.

*transformative: 변화의, 전환의

*realm: 영역, 범위

*tag along: 따라가다

[2] According to the NIKL, when a certain word is widely used by the public and has a specific definition, it goes through a committee review and is added as a new word upon approval. Public opinion and recommendations by the Human Rights Commission of Korea also factor in the reviews.

*review: 검토, 비평

[3] Rep. Oh Young-hun of the ruling Democratic Party of Korea said that the NIKL’s official language is devoid of words related to social minorities or marginalized groups.

As of January 2021, there is no word in the official dictionary that refers to immigrant workers, or “i-ju-no-dong-ja” in Korean, despite its frequent use in popular discourse and government documents. The same goes for transgender or queer, although homosexuality (dong-seong-ae) and bisexuality (yang-seong-ae) are registered.

*devoid of: ~이 없는, 결여되다

기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20220210000393

See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

465 에피소드