Alltagskoreanisch(Alle Kerle sind gleich (9) 아무 사이 아니에요) - 2021.04.26

 
공유
 

Manage episode 291405687 series 178505
Player FM과 저희 커뮤니티의 KBS WORLD Radio 콘텐츠는 모두 원 저작자에게 속하며 Player FM이 아닌 작가가 저작권을 갖습니다. 오디오는 해당 서버에서 직접 스트리밍 됩니다. 구독 버튼을 눌러 Player FM에서 업데이트 현황을 확인하세요. 혹은 다른 팟캐스트 앱에서 URL을 불러오세요.

Ausdruck der Woche

Koreanisch: „아무 사이 아니에요; amu sai anieyo“

Deutsch: „Da ist nichts zwischen uns“

Erklärung

Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.

아무 Vergleichbar mit „überhaupt nicht“, „kein“

사이 Nomen für „Beziehung“

아니- Verbstamm des Verbs 아니다 für „nicht sein“

-에요 höfliche Aussagenendung

Der Ausdruck heißt wortwörtlich übersetzt so viel wie „Es ist überhaupt keine Beziehung“. Der Sprecher und eine zweite Person stehen im Verdacht, dass etwas zwischen ihnen läuft und sie vermutlich sogar zusammen sind. Der Sprecher betont dann mit diesem Ausdruck, dass er und die betreffende Person entgegen der Annahme in keinerlei besonderer Beziehung zueinander stehen. Der Ausdruck wäre also auf Deutsch übersetzbar mit „Da läuft/ist nichts zwischen uns“ oder etwas freier auch „Wir sind nicht zusammen“.

Zwischen Freunden, die man duzt, müsste man die nicht-höfliche Form mit der nicht-höflichen Aussagenendung -야 verwenden: 아무 사이 아니야.

Ergänzungen

오해: Nomen für „Missverständnis“

1090 에피소드