Artwork

嘟嘟妈妈·讲故事에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 嘟嘟妈妈·讲故事 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

不愿待在铁轨上的火车

7:48
 
공유
 

Manage episode 309210814 series 3028920
嘟嘟妈妈·讲故事에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 嘟嘟妈妈·讲故事 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
不愿待在铁轨上的火车
作者:卡罗琳·D·埃墨森
从前,有一辆火车对成年累月地待在铁轨上感到厌倦了。
“为什么我的一生总得在铁轨上不停地跑啊,跑啊,跑个没完没了呢?”火车问。
“你最好还是待在你现在待的地方,”铁轨接口说,“我躺在地上就是为了让你能在我身上奔跑。如果每件东西都待在该待的地方,那么这个世界上的一切都会按部就班,井井有条。”
可火车对铁轨的这番话表示不屑一顾。
“我再也不打算待在这儿了。”它边说边从铁轨上跳了下来,然后沿着大道跑了起来。
“让开!”公路上的汽车嘟嘟地叫道,“这条大道是为我们铺的,让开!让开!”
“没那回事!”火车回答说,“大道上也有许多我待的地方。”说完,它顺着大道跑了下去。在人们的屋子前,它停了下来,载上了旅客和箱子。过了片刻,它又在邮局门口停了下来,装上了邮包。然后,它又来到牛奶棚前,装上了新鲜的牛奶。大家都很高兴,这可比扛着行李走到火车站方便多了,可火车在大道上走得太慢了,以致它的旅行永远无法结束。
人们焦虑地等待着他们的箱子,可它们从没准时到达过;邮包里的信件都过时了,人们再也没有兴趣读它们;新鲜的牛奶也发酸了,没人愿意喝。人们再也不愿意把他们的东西放在火车上,而改用汽车来运送。
“瞧,这下可好了,”汽车说,“没人再愿意用你了,你应该按照我们所说的那样,回到你的铁轨上去吧,这条大道不属于你。”
可这辆火车不愿意回到铁轨上去。一天,它看见一匹骏马从田野里奔驰而过。
“我为什么要一直待在大道上呢?”火车暗自问道,“田野看上去也挺有趣。”说着,它离开大道进入了田野。
“嗨!你不能来这儿!”马大声喊道,“这儿的田野是我的,快走!快走!”
“没那回事!”火车说道,“田野里有许多地方是我的。”话音刚落,火车便在田野里行驶起来,它颠簸着来到一条小溪边。
“我怎么才能渡过这条小溪呢?”火车问那匹马。
“跳过去。”那马对它说。
“我这一生从未跳过,”火车说道,“总是有那些大桥躺在我的脚下让我开过去。”
“大桥?”马哈哈地笑了起来,“你最好还是回到你该呆的地方去吧,铁轨是专为你铺设的。”
可火车毫不理会马的话。这时,它听见空中传来一阵嗡嗡的飞机声。
“噢,妙极了!”火车说道,“为什么我注定只能待在地上呢?我要飞到天上去!”
“蠢货,”马又好气又好笑地说,“你连小溪都跳不过去,还能飞?”
火车并没有听从马的劝告,它还是要飞。它抬起了前车轮试了试,又试着翘起了后车轮,最后它抬起全部的车轮试了试。这一折腾,累得它筋疲力尽,可它还是没能飞上天。
“唔,”火车自言自语地说,“看来好像不对劲呵,我不能飞。当我在田野里行驶时,人们不愿意乘我;当我在大道上奔跑时,人们不愿意把他们的箱子与邮包装在我的车厢里,他们说我跑得太慢。我似乎什么都干不了,也许我最好停在这儿。唉!没人再会想我了!”
火车感到孤独与沮丧,它觉得自己对这个世界再也没有任何用处了。然而就在这时,一个主意突然从它的蒸汽机中闪过。
“我应该回到我的铁轨上去,”它暗自想道,“不知那些铁轨是否还在那儿。”
于是,它穿过田野,顺着大道来到了车站。只见被它抛弃的铁轨仍然静静地躺在那儿,笔直地伸向远方。它们看上去是那样的安全与光滑。当它爬回到铁轨上时,心中不由一阵高兴。
“没有你真寂寞啊!”铁轨说,“我们非常需要你,担心以后没人在我们上面奔跑了,我们会生锈烂掉的。”
火车站上还有许多人和无数的行李与邮包正等着上车呢。
“这才是属于我的地方!”火车呜呜地叫了起来。从那以后,人们每天都能看见这辆小火车,在光滑锃亮的铁轨上欢快地奔跑着。
  continue reading

121 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 309210814 series 3028920
嘟嘟妈妈·讲故事에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 嘟嘟妈妈·讲故事 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
不愿待在铁轨上的火车
作者:卡罗琳·D·埃墨森
从前,有一辆火车对成年累月地待在铁轨上感到厌倦了。
“为什么我的一生总得在铁轨上不停地跑啊,跑啊,跑个没完没了呢?”火车问。
“你最好还是待在你现在待的地方,”铁轨接口说,“我躺在地上就是为了让你能在我身上奔跑。如果每件东西都待在该待的地方,那么这个世界上的一切都会按部就班,井井有条。”
可火车对铁轨的这番话表示不屑一顾。
“我再也不打算待在这儿了。”它边说边从铁轨上跳了下来,然后沿着大道跑了起来。
“让开!”公路上的汽车嘟嘟地叫道,“这条大道是为我们铺的,让开!让开!”
“没那回事!”火车回答说,“大道上也有许多我待的地方。”说完,它顺着大道跑了下去。在人们的屋子前,它停了下来,载上了旅客和箱子。过了片刻,它又在邮局门口停了下来,装上了邮包。然后,它又来到牛奶棚前,装上了新鲜的牛奶。大家都很高兴,这可比扛着行李走到火车站方便多了,可火车在大道上走得太慢了,以致它的旅行永远无法结束。
人们焦虑地等待着他们的箱子,可它们从没准时到达过;邮包里的信件都过时了,人们再也没有兴趣读它们;新鲜的牛奶也发酸了,没人愿意喝。人们再也不愿意把他们的东西放在火车上,而改用汽车来运送。
“瞧,这下可好了,”汽车说,“没人再愿意用你了,你应该按照我们所说的那样,回到你的铁轨上去吧,这条大道不属于你。”
可这辆火车不愿意回到铁轨上去。一天,它看见一匹骏马从田野里奔驰而过。
“我为什么要一直待在大道上呢?”火车暗自问道,“田野看上去也挺有趣。”说着,它离开大道进入了田野。
“嗨!你不能来这儿!”马大声喊道,“这儿的田野是我的,快走!快走!”
“没那回事!”火车说道,“田野里有许多地方是我的。”话音刚落,火车便在田野里行驶起来,它颠簸着来到一条小溪边。
“我怎么才能渡过这条小溪呢?”火车问那匹马。
“跳过去。”那马对它说。
“我这一生从未跳过,”火车说道,“总是有那些大桥躺在我的脚下让我开过去。”
“大桥?”马哈哈地笑了起来,“你最好还是回到你该呆的地方去吧,铁轨是专为你铺设的。”
可火车毫不理会马的话。这时,它听见空中传来一阵嗡嗡的飞机声。
“噢,妙极了!”火车说道,“为什么我注定只能待在地上呢?我要飞到天上去!”
“蠢货,”马又好气又好笑地说,“你连小溪都跳不过去,还能飞?”
火车并没有听从马的劝告,它还是要飞。它抬起了前车轮试了试,又试着翘起了后车轮,最后它抬起全部的车轮试了试。这一折腾,累得它筋疲力尽,可它还是没能飞上天。
“唔,”火车自言自语地说,“看来好像不对劲呵,我不能飞。当我在田野里行驶时,人们不愿意乘我;当我在大道上奔跑时,人们不愿意把他们的箱子与邮包装在我的车厢里,他们说我跑得太慢。我似乎什么都干不了,也许我最好停在这儿。唉!没人再会想我了!”
火车感到孤独与沮丧,它觉得自己对这个世界再也没有任何用处了。然而就在这时,一个主意突然从它的蒸汽机中闪过。
“我应该回到我的铁轨上去,”它暗自想道,“不知那些铁轨是否还在那儿。”
于是,它穿过田野,顺着大道来到了车站。只见被它抛弃的铁轨仍然静静地躺在那儿,笔直地伸向远方。它们看上去是那样的安全与光滑。当它爬回到铁轨上时,心中不由一阵高兴。
“没有你真寂寞啊!”铁轨说,“我们非常需要你,担心以后没人在我们上面奔跑了,我们会生锈烂掉的。”
火车站上还有许多人和无数的行李与邮包正等着上车呢。
“这才是属于我的地方!”火车呜呜地叫了起来。从那以后,人们每天都能看见这辆小火车,在光滑锃亮的铁轨上欢快地奔跑着。
  continue reading

121 에피소드

Todos os episódios

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드