Artwork

Sara McAdory-Kim and Jaymin Kim, Sara McAdory-Kim, and Jaymin Kim에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Sara McAdory-Kim and Jaymin Kim, Sara McAdory-Kim, and Jaymin Kim 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

Babari: Genericized Trademarks in Korean, Part 1

22:46
 
공유
 

저장한 시리즈 ("피드 비활성화" status)

When? This feed was archived on April 08, 2023 17:23 (12M ago). Last successful fetch was on January 31, 2022 19:19 (2y ago)

Why? 피드 비활성화 status. 잠시 서버에 문제가 발생해 팟캐스트를 불러오지 못합니다.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 306173497 series 2987771
Sara McAdory-Kim and Jaymin Kim, Sara McAdory-Kim, and Jaymin Kim에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Sara McAdory-Kim and Jaymin Kim, Sara McAdory-Kim, and Jaymin Kim 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

Main word:

바바리: Trenchcoat. Comes from the brand, Burberry, of English coats and other such items. Spin-off word, babari maen ("Burberry Man"): A flasher

Linguistic element: Proprietary eponyms/genericized trademarks

Brand names that become widely used by people to mean any of that type of product. (Sometimes still legally protected, sometimes they lose legal protection due to genericization.)

Eg in English: Kleenex (actually still protected legally), Bandaid (also still legally trademarked), Aspirin

Dry ice, escalator, laundromat - also genericized trademarks, which I didn't even realize because they're so common now and I guess this happened before our time.

Other genericized trademarks in Korean. There are many more and I think it’s kind of interesting, so I’ve already named this part 1 and will do part 2 down the road.

매직 (permanent marker)? Sidney Rosenthal in the 50s, felt or other pressed fibers with own ink source, now used for all kinds of markers from highlighters to sharpies for permanent erase markers. I think in the US this was identified with crayola to me.

요플레: Yoplait. Yoghurt. This is a brand name in the US but it’s not a genericized trademark here I don’t think.

지프 (SUV): Jeep. An SUV, but any SUV. Again, a brand name in the US but not genericized trademark here, at least, not for SUVs. They’ve had to take specific action to protect it though. In Ireland, all SUVs also called jeeps.

맨투맨 (crewneck sweater/sweatshirt)

대일밴드 (band aid) sometimes just 밴드

-------

Follow us on social media:

@HanmadiKorean on Twitter

hanmadikorean@gmail.com with any comments, questions, or requests

Website: hanmadikorean.com

-------

Theme music: The Boating Trip by LATG Music.

  continue reading

10 에피소드

Artwork
icon공유
 

저장한 시리즈 ("피드 비활성화" status)

When? This feed was archived on April 08, 2023 17:23 (12M ago). Last successful fetch was on January 31, 2022 19:19 (2y ago)

Why? 피드 비활성화 status. 잠시 서버에 문제가 발생해 팟캐스트를 불러오지 못합니다.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 306173497 series 2987771
Sara McAdory-Kim and Jaymin Kim, Sara McAdory-Kim, and Jaymin Kim에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Sara McAdory-Kim and Jaymin Kim, Sara McAdory-Kim, and Jaymin Kim 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

Main word:

바바리: Trenchcoat. Comes from the brand, Burberry, of English coats and other such items. Spin-off word, babari maen ("Burberry Man"): A flasher

Linguistic element: Proprietary eponyms/genericized trademarks

Brand names that become widely used by people to mean any of that type of product. (Sometimes still legally protected, sometimes they lose legal protection due to genericization.)

Eg in English: Kleenex (actually still protected legally), Bandaid (also still legally trademarked), Aspirin

Dry ice, escalator, laundromat - also genericized trademarks, which I didn't even realize because they're so common now and I guess this happened before our time.

Other genericized trademarks in Korean. There are many more and I think it’s kind of interesting, so I’ve already named this part 1 and will do part 2 down the road.

매직 (permanent marker)? Sidney Rosenthal in the 50s, felt or other pressed fibers with own ink source, now used for all kinds of markers from highlighters to sharpies for permanent erase markers. I think in the US this was identified with crayola to me.

요플레: Yoplait. Yoghurt. This is a brand name in the US but it’s not a genericized trademark here I don’t think.

지프 (SUV): Jeep. An SUV, but any SUV. Again, a brand name in the US but not genericized trademark here, at least, not for SUVs. They’ve had to take specific action to protect it though. In Ireland, all SUVs also called jeeps.

맨투맨 (crewneck sweater/sweatshirt)

대일밴드 (band aid) sometimes just 밴드

-------

Follow us on social media:

@HanmadiKorean on Twitter

hanmadikorean@gmail.com with any comments, questions, or requests

Website: hanmadikorean.com

-------

Theme music: The Boating Trip by LATG Music.

  continue reading

10 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드