Artwork

Hong Kong On Screen에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Hong Kong On Screen 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

Ep. 79 Interview w/Director of Stories of Pang Jai(風吹布動)Jimmy Lo [Cantonese]

55:17
 
공유
 

Manage episode 502988811 series 3368239
Hong Kong On Screen에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Hong Kong On Screen 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

【114年地價稅開徵!!】

12/1前,使用手機掃描繳款書上QR Code輕鬆繳納地價稅。11月跟著臧芮萱一起多元管道自由選,e化繳納最輕鬆!

114年地價稅開徵宣導短片: https://fstry.pse.is/8apums

------以上為財政部廣告------

—— 以上為 Firstory Podcast 廣告 ——

在本集 podcast,我們專訪《風吹布動》導演,深入探討作品的拍攝背景與過程,以及社區參與所帶來的影響。雖然這份努力最終成功引起國際關注,但在城市發展的洪流下,逐漸式微的布業仍難敵地產壓力——那麼,今天的我們還能做些什麼呢?
《風吹布動》將於 9月6日(星期六)CSUDH 放映,作為第三屆「銀幕·香港」電影節的精選節目。立即訂票,一同走進這段動人的故事!
🎟️ 購票連結:
https://www.tickettailor.com/events/hongkongonscreen1/1813383
In this podcast episode, we speak with the director of Stories of Pang Jai about the film’s background and production journey. The community’s efforts ultimately drew international attention, yet Hong Kong’s once-vibrant textile trade could not withstand the forces of urban redevelopment. So—what possibilities remain today?
Stories of Pang Jai will be screened at the 3rd “Hong Kong On Screen” Film Festival on Saturday, September 6, at CSUDH. Reserve your seat now and witness this powerful story on the big screen!
🎟️ Tickets:
https://www.tickettailor.com/events/hongkongonscreen1/1813383
---
The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast dedicated to exploring Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at [email protected].
Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving
Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments


Powered by Firstory Hosting
  continue reading

83 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 502988811 series 3368239
Hong Kong On Screen에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 Hong Kong On Screen 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.

【114年地價稅開徵!!】

12/1前,使用手機掃描繳款書上QR Code輕鬆繳納地價稅。11月跟著臧芮萱一起多元管道自由選,e化繳納最輕鬆!

114年地價稅開徵宣導短片: https://fstry.pse.is/8apums

------以上為財政部廣告------

—— 以上為 Firstory Podcast 廣告 ——

在本集 podcast,我們專訪《風吹布動》導演,深入探討作品的拍攝背景與過程,以及社區參與所帶來的影響。雖然這份努力最終成功引起國際關注,但在城市發展的洪流下,逐漸式微的布業仍難敵地產壓力——那麼,今天的我們還能做些什麼呢?
《風吹布動》將於 9月6日(星期六)CSUDH 放映,作為第三屆「銀幕·香港」電影節的精選節目。立即訂票,一同走進這段動人的故事!
🎟️ 購票連結:
https://www.tickettailor.com/events/hongkongonscreen1/1813383
In this podcast episode, we speak with the director of Stories of Pang Jai about the film’s background and production journey. The community’s efforts ultimately drew international attention, yet Hong Kong’s once-vibrant textile trade could not withstand the forces of urban redevelopment. So—what possibilities remain today?
Stories of Pang Jai will be screened at the 3rd “Hong Kong On Screen” Film Festival on Saturday, September 6, at CSUDH. Reserve your seat now and witness this powerful story on the big screen!
🎟️ Tickets:
https://www.tickettailor.com/events/hongkongonscreen1/1813383
---
The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast dedicated to exploring Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at [email protected].
Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving
Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments


Powered by Firstory Hosting
  continue reading

83 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드

탐색하는 동안 이 프로그램을 들어보세요.
재생