Artwork

The Korea Herald에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 The Korea Herald 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

[팟캐스트] (432) ‘오미크론 유입 막아라’ 정부 “남아프리카 8개국에서 오는 외국인 입국금지”/ BTS "한국 아티스트로서 보이지 않는 벽 느껴”

27:53
 
공유
 

Manage episode 308354621 series 2813952
The Korea Herald에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 The Korea Herald 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
진행자: 홍유, Naomi Garyan 1. Korea bans foreign arrivals from eight African countries over omicron 요약: ‘오미크론 유입 막아라’ 정부 “남아프리카 8개국에서 오는 외국인 입국금지” [1] South Korea is implementing tougher entry rules for arrivals from eight African countries in response to omicron, a new and potentially more contagious variant of COVID-19 first identified in South Africa and Botswana, starting Saturday at midnight. *implement: (동사) 시행하다, (명사) 도구 * in response to: ~에 응하여 *contagious: 전염되는, 전염성의 [2] The Korea Disease Control and Prevention Agency called an emergency meeting Saturday evening with 13 ministries and announced that all foreigners who have been in the newly listed African countries will be refused entry to Korea. The travel restrictions apply to South Africa, Botswana, Zimbabwe, Namibia, Lesotho, Eswatini, Mozambique and Malawi. *ministry: 정부의 각 부처 *refuse: 거절하다 *restriction: 제한 [3] Korean citizens departing from the southern African countries will be required to quarantine at a government-approved facility for 10 days upon arrival, regardless of their vaccination status. *be required to: ~하라는 요구를 받다 *regardless of: ~에 상관없이 [4] They will be asked to take a PCR test on the first, fifth and last day of quarantine and must be negative before they can be released. *be asked to: ~하라는 요구를 받다 *quarantine: 격리 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20211128000131 2. BTS leader says he feels ‘invisible wall’ for Korean artists 요약: BTS "한국 아티스트로서 보이지 않는 벽 느껴 [1] RM, leader of the K-pop sensation BTS, said Sunday (US time) he felt there is an "invisible wall" for Korean artists despite the group's back-to-back success in the global music industry. *back to back: 서로 등을 맞대고, 꼬리에 꼬리를 물고, 연이어 *industry: 산업 [2] The remark was seen as referring to the group's failure to win nomination for the top four Grammys despite a series of dazzling successes, such as producing back-to-back Billboard Hot 100 chart-toppers and winning the coveted top honor at the American Music Awards. *refer to: 언급하다 *dazzling: 눈부신, 휘황찬란한 *coveted: 탐내던 [3] "We secured the AMAs' artist of the year and a Grammy nomination, which means a lot to an artist," he said during a press conference at SoFi Stadium in Los Angeles. "Still, I feel there is an invisible wall, such as our identity as an artist who began its career in South Korea and language limitations." *secure: (형용사) 안심하는, 안전한 (동사) 얻어 내다, 획득하다, 고정시키다 *press conference: 기자회견 [4] Last week, the South Korean group won the artist of the year at the AMAs and earned a Grammy nomination for the second consecutive year after its back-to-back Billboard Hot 100 chart-toppers, including "Butter" and "Permission to Dance." *earned: 얻다, 받다 *consecutive: 연이은 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20211129000083 See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
  continue reading

582 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 308354621 series 2813952
The Korea Herald에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 The Korea Herald 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
진행자: 홍유, Naomi Garyan 1. Korea bans foreign arrivals from eight African countries over omicron 요약: ‘오미크론 유입 막아라’ 정부 “남아프리카 8개국에서 오는 외국인 입국금지” [1] South Korea is implementing tougher entry rules for arrivals from eight African countries in response to omicron, a new and potentially more contagious variant of COVID-19 first identified in South Africa and Botswana, starting Saturday at midnight. *implement: (동사) 시행하다, (명사) 도구 * in response to: ~에 응하여 *contagious: 전염되는, 전염성의 [2] The Korea Disease Control and Prevention Agency called an emergency meeting Saturday evening with 13 ministries and announced that all foreigners who have been in the newly listed African countries will be refused entry to Korea. The travel restrictions apply to South Africa, Botswana, Zimbabwe, Namibia, Lesotho, Eswatini, Mozambique and Malawi. *ministry: 정부의 각 부처 *refuse: 거절하다 *restriction: 제한 [3] Korean citizens departing from the southern African countries will be required to quarantine at a government-approved facility for 10 days upon arrival, regardless of their vaccination status. *be required to: ~하라는 요구를 받다 *regardless of: ~에 상관없이 [4] They will be asked to take a PCR test on the first, fifth and last day of quarantine and must be negative before they can be released. *be asked to: ~하라는 요구를 받다 *quarantine: 격리 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20211128000131 2. BTS leader says he feels ‘invisible wall’ for Korean artists 요약: BTS "한국 아티스트로서 보이지 않는 벽 느껴 [1] RM, leader of the K-pop sensation BTS, said Sunday (US time) he felt there is an "invisible wall" for Korean artists despite the group's back-to-back success in the global music industry. *back to back: 서로 등을 맞대고, 꼬리에 꼬리를 물고, 연이어 *industry: 산업 [2] The remark was seen as referring to the group's failure to win nomination for the top four Grammys despite a series of dazzling successes, such as producing back-to-back Billboard Hot 100 chart-toppers and winning the coveted top honor at the American Music Awards. *refer to: 언급하다 *dazzling: 눈부신, 휘황찬란한 *coveted: 탐내던 [3] "We secured the AMAs' artist of the year and a Grammy nomination, which means a lot to an artist," he said during a press conference at SoFi Stadium in Los Angeles. "Still, I feel there is an invisible wall, such as our identity as an artist who began its career in South Korea and language limitations." *secure: (형용사) 안심하는, 안전한 (동사) 얻어 내다, 획득하다, 고정시키다 *press conference: 기자회견 [4] Last week, the South Korean group won the artist of the year at the AMAs and earned a Grammy nomination for the second consecutive year after its back-to-back Billboard Hot 100 chart-toppers, including "Butter" and "Permission to Dance." *earned: 얻다, 받다 *consecutive: 연이은 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20211129000083 See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
  continue reading

582 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드