Artwork

The Korea Herald에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 The Korea Herald 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
Player FM -팟 캐스트 앱
Player FM 앱으로 오프라인으로 전환하세요!

423회 세계를 사로잡은 드라마 ‘오징어 게임’ / ‘개고기’ 금지 법제화?

23:26
 
공유
 

Manage episode 303364956 series 2813952
The Korea Herald에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 The Korea Herald 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
진행자: 최정윤, Brolley Genster 1. Global Netflix hit 'Squid Game' signals new round of streaming competition 요약: 넷플릭스와 디즈니+가 공격적으로 콘텐츠 경쟁에 뛰어들면서 국내 스트리밍 플랫폼이 구독자를 끌어들이기 위해 고군분투하고 있다. [1] Hwang Dong-hyuk, the director of “Squid Game,” is now enjoying the euphoria that the winning teams in the childhood game must have felt. The nine-episode Korean thriller, released Sept. 17, has soared to the No. 1 slot on Netflix’s global TV show list. *euphoria: (극도의) 희열, 행복감 *soar: 급등하다, 치솟다 *slot: (프로그램방송 등에 들어가는) 자리, 시간 [2] The buzz generated by one Korean series after another on Netflix is telling. The streaming service has played an unparalleled role in bringing K-content to a wider range of audiences around the world. *generate: 발생시키다, 만들어내다 *unparalleled: 비할 데 없는, 견줄 데 없는 [3] Netflix’s total subscriber base worldwide is estimated at 209 million, and the number of Korean subscribers was 9.1 million as of July. Well-made Korean dramas and films on Netflix could lead to an exponential growth of viewers across the globe, bringing in sizable profits that could in turn attract more talent from the domestic film and drama production industries. *exponential growth: 기하급수적인 증가 *sizable: 상당한 크기의 [4] While Netflix and Disney+ will compete with their rich content pool, Korean streaming operators are under pressure to devise new strategies to retain subscribers and diversify their content. *under pressure: 스트레스를 받는, 압박감을 느끼는 *devise: 창안하다, 고안하다 *retain: 유지하다 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20210927000983&ACE_SEARCH=1 2. Time to review banning dog meat: Moon 요약: 문재인 대통령이 개고기 식용 금지를 검토하겠다는 입장을 내놓으며 수년간 팽팽하게 대립해온 논란이 다시 일고 있다. 추친 된다면 사상 최초로 정부 차원에서 개 사육·도축 및 개고기 유통을 금지하는 법제화 인 셈. [1] President Moon Jae-in on Monday stressed the need for discussions about a ban on dog meat, renewing a decades-old dispute here over the slaughter of animals, especially dogs, for food. *stress: 강조하다 *dispute: 분쟁, 논쟁 *slaughter: (명) 도축/ (동) 도살하다 [2] “Hasn’t the time come to prudently consider prohibiting dog meat consumption?” the president asked Prime Minister Kim Boo-kyum during their weekly meeting, according to his spokesperson Park Kyung-mee. * prudently: 신중하게, 사려 깊게 *prohibit: 금지하다, ~하지 못하게 하다 *consumption: 소비 (v. consume) [3] Moon made the comments after he was briefed on the government’s new measures to protect abandoned animals, including upgrading a registration system and inspecting all animal protection centers to check for abuse or neglect. * abandon: 버리다, 유기하다 *inspect: 점검하다, 사찰하다 *neglect: (명) 방치, 소홀/ (동) 방치하다, 도외시하다 [4] His shift in stance may come with a change in public sentiment in recent years amid a surge in the number of households with pet dogs or cats. According to the Agriculture Ministry, the number has almost tripled from 2.57 million in 2015 to 6.38 million in 2020. During the same period, demand for dog meat has been drastically reduced, with the country’s three biggest dog meat markets having shut down. *sentiment: 정서, 감정 *drastically: 급격하게 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20210927000935&np=1&mp=1 See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
  continue reading

581 에피소드

Artwork
icon공유
 
Manage episode 303364956 series 2813952
The Korea Herald에서 제공하는 콘텐츠입니다. 에피소드, 그래픽, 팟캐스트 설명을 포함한 모든 팟캐스트 콘텐츠는 The Korea Herald 또는 해당 팟캐스트 플랫폼 파트너가 직접 업로드하고 제공합니다. 누군가가 귀하의 허락 없이 귀하의 저작물을 사용하고 있다고 생각되는 경우 여기에 설명된 절차를 따르실 수 있습니다 https://ko.player.fm/legal.
진행자: 최정윤, Brolley Genster 1. Global Netflix hit 'Squid Game' signals new round of streaming competition 요약: 넷플릭스와 디즈니+가 공격적으로 콘텐츠 경쟁에 뛰어들면서 국내 스트리밍 플랫폼이 구독자를 끌어들이기 위해 고군분투하고 있다. [1] Hwang Dong-hyuk, the director of “Squid Game,” is now enjoying the euphoria that the winning teams in the childhood game must have felt. The nine-episode Korean thriller, released Sept. 17, has soared to the No. 1 slot on Netflix’s global TV show list. *euphoria: (극도의) 희열, 행복감 *soar: 급등하다, 치솟다 *slot: (프로그램방송 등에 들어가는) 자리, 시간 [2] The buzz generated by one Korean series after another on Netflix is telling. The streaming service has played an unparalleled role in bringing K-content to a wider range of audiences around the world. *generate: 발생시키다, 만들어내다 *unparalleled: 비할 데 없는, 견줄 데 없는 [3] Netflix’s total subscriber base worldwide is estimated at 209 million, and the number of Korean subscribers was 9.1 million as of July. Well-made Korean dramas and films on Netflix could lead to an exponential growth of viewers across the globe, bringing in sizable profits that could in turn attract more talent from the domestic film and drama production industries. *exponential growth: 기하급수적인 증가 *sizable: 상당한 크기의 [4] While Netflix and Disney+ will compete with their rich content pool, Korean streaming operators are under pressure to devise new strategies to retain subscribers and diversify their content. *under pressure: 스트레스를 받는, 압박감을 느끼는 *devise: 창안하다, 고안하다 *retain: 유지하다 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20210927000983&ACE_SEARCH=1 2. Time to review banning dog meat: Moon 요약: 문재인 대통령이 개고기 식용 금지를 검토하겠다는 입장을 내놓으며 수년간 팽팽하게 대립해온 논란이 다시 일고 있다. 추친 된다면 사상 최초로 정부 차원에서 개 사육·도축 및 개고기 유통을 금지하는 법제화 인 셈. [1] President Moon Jae-in on Monday stressed the need for discussions about a ban on dog meat, renewing a decades-old dispute here over the slaughter of animals, especially dogs, for food. *stress: 강조하다 *dispute: 분쟁, 논쟁 *slaughter: (명) 도축/ (동) 도살하다 [2] “Hasn’t the time come to prudently consider prohibiting dog meat consumption?” the president asked Prime Minister Kim Boo-kyum during their weekly meeting, according to his spokesperson Park Kyung-mee. * prudently: 신중하게, 사려 깊게 *prohibit: 금지하다, ~하지 못하게 하다 *consumption: 소비 (v. consume) [3] Moon made the comments after he was briefed on the government’s new measures to protect abandoned animals, including upgrading a registration system and inspecting all animal protection centers to check for abuse or neglect. * abandon: 버리다, 유기하다 *inspect: 점검하다, 사찰하다 *neglect: (명) 방치, 소홀/ (동) 방치하다, 도외시하다 [4] His shift in stance may come with a change in public sentiment in recent years amid a surge in the number of households with pet dogs or cats. According to the Agriculture Ministry, the number has almost tripled from 2.57 million in 2015 to 6.38 million in 2020. During the same period, demand for dog meat has been drastically reduced, with the country’s three biggest dog meat markets having shut down. *sentiment: 정서, 감정 *drastically: 급격하게 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20210927000935&np=1&mp=1 See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
  continue reading

581 에피소드

모든 에피소드

×
 
Loading …

플레이어 FM에 오신것을 환영합니다!

플레이어 FM은 웹에서 고품질 팟캐스트를 검색하여 지금 바로 즐길 수 있도록 합니다. 최고의 팟캐스트 앱이며 Android, iPhone 및 웹에서도 작동합니다. 장치 간 구독 동기화를 위해 가입하세요.

 

빠른 참조 가이드